NOUVEL AN А LA RUSSE : SALADE OLIVIER ET CAVIAR D’ESTURGEON

Marina — Mercredi 15 Janvier 2014

NOUVEL AN А LA RUSSE : SALADE OLIVIER ET CAVIAR D’ESTURGEON

Votre traducteur anglais-français et français-russe vous dévoile les traditions russes insolites

Les fêtes de fin d’année sont finies ? Pas chez nous !  Aujourd’hui je vous raconterai les traditions du Nouvel an russe – rien à voir avec le Nouvel an en France !
A la différence de la France, les sapins dans les maisons russes apparaissent assez tôt – généralement début décembre (après les fêtes nous avons aussi un peu du mal à les jeter, ils peuvent rester même jusqu’à la fin février !). Les russes travaillent le 31 décembre, mais généralement se sont des courtes journées, comme de nombreuses préparations nous attendent à la maison.

Alors, quel est le repas typique de la fête de Nouvel An en Russie ? Tout d’abord, c’est l’obligatoire et irrévocable salade Olivier. Nous croyons que c’est une salade française, mais en réalité en France personne se risquerai à manger ça : « Olivier » – c’est le mélange de légumes bouillis avec la viande bouillie ou du saucisson, le tout coupé en petits morceaux, plus des petits pois bouillis, plus des cornichons salés, le tout assaisonné de la mayonnaise industrielle (en Russie on ne fait pas de mayonnaise maison). Gouterez-vous ce  genre de macédoine bizarre ? L’autre élément indispensable de la table du nouvel an – les tartines aux œufs de saumon (à l’époque soviétique c’était souvent le caviar d’esturgeon (qui n’était pas si cher que ça), les mandarines, le champagne « Soviet », vodka, harengs marinés. De nos jours il n’y pas de plat chaud particulier qui est associé au Nouvel an. Le plat traditionnel du Nouvel an du XIX-e siècle fut inventé par le chef français de l’impératrice Catherine la Grande : une farce d’alouette et d’olives dans une perdrix, celle-ci allait dans un faisan, et le tout allait dans un porcelet ! Mais c’est fini le lux impérial, aujourd’hui on se contente d’un porc farci au sarrasin, d’un hareng sous le « manteau de fourrure » de la betterave, pommes de terre et mayonnaise et d’autres plats plus modestes. Avec qui et comment on fête le Nouvel an – c’est très important, comme un présage russe dit : « Comment on rencontre le Nouvel an – de même façon il va passer ». Donc on essaie de le fêter au mieux et bien accompagné. Le 31 décembre il ne faut pas emprunter ni rendre de l’argent, sinon selon la sagesse populaire, on risque d’avoir des dettes et les rendre toute l’année.  On doit être habillé de vêtements neufs – le gage d’avoir des vêtements neufs toute l’année ! Les enfants se couchent un peu plus tard que d’habitude le 31, et ils essaient de ne pas s’endormir, parce que la nuit le Père Noël  passera et leur laissera des cadeaux sous le sapin. En russe on l’appelle plutôt Père Gel ! Mais pour que tout se passe bien (le Père Noël est un peu débordé de boulot quand même!), il faut dire auparavant à maman ce qu’on veut que le Père Noël nous offre, et maman va bien lui passer le message ! Il existe aussi pour les parents une option de « commander » un Père Noël à la maison (il y a plusieurs agences qui offrent ce « service à domicile »), il passera le premier janvier. En Russie le Père Noël et traditionnellement accompagné par sa petite fille, Snegurojka, qui est habillée en manteau de fourrure bleu. Elle aide le Père Noël à distribuer les cadeaux aux enfants qui ont été sages ! Très souvent le Père Noël est incarné par le papa ou le grand père déguisé. Mais il ne donne pas les cadeaux parce qu’on a de beaux yeux, il faut les mériter : raconter un vers, danser ou chanter ! Le premier janvier en Russie est férié, traditionnellement ce jour-là on part à la campagne, on fait des bonhommes de neige, on fait de la luge, on joue aux boules de neige… C’est bien parti pour des vacances de 9 jours, comme depuis 2013 Poutine a prolongé les vacances de Nouvel an jusqu’au… 8 janvier, donc si vous allez en Russie pour les affaires, surtout éviter cette période, tout est fermé !

Marina Yulis

BIENVENUE SUR LE SITE DE MARINA YULIS INTERPRÈTE FRANÇAIS - ANGLAIS - RUSSE À PARIS

Je m'appelle Marina Yulis, je suis interprète professionnelle, basée à Paris. Mes langues de travail sont le français, le russe, l'anglais et l'espagnol. Etant titulaire d'un Bac + 5 de l'Université d'Etat Lomonossov à Moscou, ainsi que d'un DU de l'Université Paris II Assas et d'un Master LEA de l'Université Paris XII, je possède de vastes connaissances dans des domaines aussi variés que le commerce international, la logistique, les procédures douanières, le droit international, le E-commerce et le marketing. Cela vous garantira des services d'interprétariat et de traduction de qualité.

J'ai une expérience de 9 ans en tant qu'interprète. Parmi mes clients pour les traductions et l'interprétariat français-russe : Société Générale, Club Med, TNS, Ericson Laboratoire, Chaumet.

portrait de Marina Yulis