Бюро переводов Marina Yulis Traduction
Анна Лагранд
Наш каталог переводчиков – Анна Лагранд
ФРАНЦУЗСКИЙ - РУССКИЙ - АНГЛИЙСКИЙ
В качестве присяжного переводчика в Париже, Анна Лагранд сотрудничает со следующими международными организациями:
Бюро переводов MARINA YULIS TRADUCTION 📍14, avenue de l'Opéra 75001 Paris (Париж) Позвонить: 06 18 76 06 18 Whats app : +33 6 18 76 06 18 С понедельника по субботу 8.30 – 20.30 Только по предварительной записи ⇓ Присяжный переводчик - Париж - ЗАПИСАТЬСЯ В ТРИ КЛИКА
Вы можете заказать у нас перевод документов на французский: нотариальный, заверенный, с печатью присяжного переводчика (Париж) , любой срочности. Перевод свидетельства о рождении на французский - по стоимости от 35 евро за документ, в Париже и других городах Франции, в краткие сроки. Перевод на французский диплома, аттестата о среднем образовании, свидетельства о разводе, военного билета, контракта и любых других официальных документов (заверенный, с печатью) по стоимости от 35 евро за страницу. Вы можете подъехать в наше агентство в центре Парижа для заказа срочного перевода в день обращения, или выбрать доставку почтой.
Мы предлагаем услуги заверенного (нотариального) перевода документов на английский во Франции. Вам нужно перевести диплом, контракт, свидетельство о рождении, военный билет, права, медицинскую справку или другие документы на английский язык у присяжного переводчика во Франции? Наши переводчики выполнят официальный перевод срочно и не дорого: стоимость от 35 евро за страницу. Все присяжные переводчики, сотрудничающие с нами, сертифицированы (аккредитованы) при апелляционных судах различных городов Франции.
Если Вам нужен устный присяжный переводчик в Париже (в мэрию, в суд, в полицию, к нотариусу, в клинику, в префектуру или посольство) или присяжный переводчик в любом другом городе Франции: перейдите в наш каталог переводчиков и выбирайте эксперта в нужном Вам городе. Не все переводчики, которые сотрудничают с нами, являются присяжными! В профиле каждого переводчика указано, обладает ли он статусом присяжного эксперта при апелляционном суде Франции. Обратите внимание, что в случае устного перевода, наличие присяжного статуса у переводчика требуется в очень ограниченном списке ситуаций (подача досье в мэрии на брак с французом, перевод в суде, в полиции, в местах заключения и при подписании нотариальных актов). Во всех остальных случаях присяжный статус не обязателен!
Насколько публикация полезна?
Нажмите на звезду, чтобы оценить!
Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0
Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.