Je suis Marina Yulis, votre interprète et traductrice professionnelle français-russe et anglais-français.

De langue maternelle russe, et basée à Paris, je travaille et traduis en français, en russe, en anglais et en espagnol. Mes 9 années d’expérience en tant qu’interprète vous garantissent des services d’interprétariat et de traduction de qualité.

Parmi mes clients: Société Générale, Gazprom Household Systems, CCFT (Chambre de Commerce France-Turkménistan), Club Med, TNS,  Chopard. 

Vous cherchez un interprète traducteur français-russe ou russe-français en France ou en Suisse, pour des missions ponctuelles ou des collaborations de longue durée ?

Vous souhaitez trouver de nouveaux distributeurs en Russie et y développer votre activité ?

Vous planifiez un voyage en Russie, et souhaitez être accompagné dans vos démarches, déplacements, prospections, négociations ?

Vous cherchez un interprète traducteur anglais-français, qui vous accompagne sur vos salons, séminaires, lors de vos rendez-vous d’affaires ?

Confiez-moi vos missions d’interprétariat et vos traductions anglais-français et russe-français.

BIENVENUE SUR LE SITE DE MARINA YULIS interprète et traductrice Français - Russe - Anglais

  • Description image 2J'assure la traduction anglais-français lors de visite de mes clients américains à Versailles
  • Description image 3Interprète français russe sur le stand de Siccom
  • Description image 4J’accueille la clientèle française et russe sur le stand espagnol
  • Description image 6Traducteur anglais et traducteur russe sur le stand: un must pour une entreprise lors d'un salon international!
  • Description image 7 Votre traducteur anglais français au stand de Tecnatom (JEC composites Show)
  • Description image 8Need a French translator? Contact me.
  • Description image 9Mon rôle: mettre en valeur votre entreprise auprès des prospects russes
  • Description image 10J'accompagne mon client lors de son choix de fournisseurs étrangers
  • Description image 11J'accompagne mes clients pendant le salon d'optique à Paris
  • Anti-Age magazine, mon client n1: traduction en anglais + traduction russe = référence mondiale Anti-age!
  • Notre équipe des interprètes russes et chinois au stand de FEDEX
  • J’accompagne les chefs du département de patrimoine culturel russe lors de visite à Paris
  • Je traduis sur un projet d'inspection de pipeline (Altran, GRTgaz, Linscan)
  • En charge de la traduction sur un projet de "pigging" inspection de conduite de gaz de GRTgaz
  • Interprète français-russe, spécialisée dans la médecine esthétique et appareils de soinsInterprète français-russe, spécialisée dans la médecine esthétique et appareils de soins
  • Je fais vivre en russe des formations des marques françaises de cosmétiqueJe fais vivre en russe des formations des marques françaises de cosmétique
  • Traduction d'un projet audiovisuelTraduction d'un projet audiovisuel
portrait de Marina Yulis

Qui suis-je?

Je suis Marina Yulis, interprète et traductrice indépendante français-russe-anglais. Je suis basée à Paris et j'interviens partout en France.

services de Marina Yulis

Services

Traduction russe et interprétariat français russe lors des salons internationaux,  négociations, réunions, rendez-vous et déplacements d'affaires.

actus de Marina Yulis

Blog

Mon blog suit les changements économiques et juridiques en Russie, pour que vous puissiez y réussir votre business.  Dites "Пока!" à la barrière culturelle!

Marina Yulis

EXPERIENCE D’UN PMI FRANCAIS SUR LE MARCHE RUSSE: LA SUITE


Une PMI française SAS SICCOM a réussi à pénétrer le marché russe, y établir des relations de confiance et devenir le troisième acteur de son secteur en 5 ans.

Pierre-Gilles Vassort, responsable de zone Export de la société Siccom, fabricant français de pompes de relevage de condensats, nous raconte la suite de son histoire de la conquête du marché russophone. 

Marché russe : expansion 

En commençant comme un tout petit acteur de marché - en 5 ans Siccom est devenu l'acteur possédant 50% de parts de marché russe de mini-pompes de relevage.  Les clients Russes sont friands de marketing européen, de challenges commerciaux et de technologies de l’ouest, ils apprécient beaucoup le contact directe avec le fabricant européen, leur montrant notre ouverture et disponibilité. Dès lors je me déplace souvent sur tout le territoire russe et je forme nos partenaires sur place, ce qui contribue à l’image de marque sérieuse et fiable.

En 5 ans, ma vision de ce pays a changé. Les Russes sont très proches de nous, ils ont besoin d’être rassuré, de tester, de retester et ils deviennent des partenaires.  J’ai maintenant des clients fidèles qui n’hésitent pas à me demander des informations sur leur propre marché et ils sont force de proposition pour de nouveaux produits. Un de nos partenaires russes a même participé à la conception d'une nouvelle technologie pour notre gamme de pompes économiques! 

En termes de CA global sur le marché russe, nous sommes passé en 5 ans de 200.000 euros à 1.200.000 euros. 

Marché russe : problème clés

Dans les problèmes clés de ce marché on peut cité les guerres de prix, menées par des distributeurs locaux, donc il nous faut être constamment à la veille et chercher les façons de ne pas leur permettre de « tuer » la marque. Deuxième problème: il n y a pas longtemps c’était les paiement depuis les off-shores et les schémas de paiements assez « montés ». Nos partenaires peuvent avoir plusieurs noms et formes juridiques, et dès fois ça pose problème aux Coface, donc on n’a pas de garanties bancaires pour certains entre nos partenaires.

Mais le marché a tendance a devenir plus transparent. Depuis quelque dernières années tous nos partenaires nous paient depuis la Russie.

D’autres marchés russophones

Après la Russie on a réussi à "ouvrir" les marchés comme Ukraine et Kazakhstan. On a actuellement deux distributeurs en Ukraine et un distributeur à Kazakhstan, actuellement on essaie de développer Azerbaïdjan. Ces marchés sont similaires à celui de Russie mais avec la capacité d’achat plus faible, et aussi la spécificité c’est que tout marche uniquement par connaissances. Donc actuellement nous misons beaucoup sur les marchés russophones, et j’espère que notre exemple positif inspirera les autres PMIs industriels français de tester ces marchés à un très grand potentiel.