Je suis Marina Yulis, votre interprète et traductrice professionnelle français-russe et anglais-français.

De langue maternelle russe, et basée à Paris, je travaille et traduis en français, en russe, en anglais et en espagnol. Mes 9 années d’expérience en tant qu’interprète vous garantissent des services d’interprétariat et de traduction de qualité.

Parmi mes clients: Société Générale, Gazprom Household Systems, CCFT (Chambre de Commerce France-Turkménistan), Club Med, TNS,  Chopard. 

Vous cherchez un interprète traducteur français-russe ou russe-français en France ou en Suisse, pour des missions ponctuelles ou des collaborations de longue durée ?

Vous souhaitez trouver de nouveaux distributeurs en Russie et y développer votre activité ?

Vous planifiez un voyage en Russie, et souhaitez être accompagné dans vos démarches, déplacements, prospections, négociations ?

Vous cherchez un interprète traducteur anglais-français, qui vous accompagne sur vos salons, séminaires, lors de vos rendez-vous d’affaires ?

Confiez-moi vos missions d’interprétariat et vos traductions anglais-français et russe-français.

BIENVENUE SUR LE SITE DE MARINA YULIS interprète et traductrice Français - Russe - Anglais

  • Description image 2J'assure la traduction anglais-français lors de visite de mes clients américains à Versailles
  • Description image 3Interprète français russe sur le stand de Siccom
  • Description image 4J’accueille la clientèle française et russe sur le stand espagnol
  • Description image 6Traducteur anglais et traducteur russe sur le stand: un must pour une entreprise lors d'un salon international!
  • Description image 7 Votre traducteur anglais français au stand de Tecnatom (JEC composites Show)
  • Description image 8Need a French translator? Contact me.
  • Description image 9Mon rôle: mettre en valeur votre entreprise auprès des prospects russes
  • Description image 10J'accompagne mon client lors de son choix de fournisseurs étrangers
  • Description image 11J'accompagne mes clients pendant le salon d'optique à Paris
  • Anti-Age magazine, mon client n1: traduction en anglais + traduction russe = référence mondiale Anti-age!
  • Notre équipe des interprètes russes et chinois au stand de FEDEX
  • J’accompagne les chefs du département de patrimoine culturel russe lors de visite à Paris
  • Je traduis sur un projet d'inspection de pipeline (Altran, GRTgaz, Linscan)
  • En charge de la traduction sur un projet de "pigging" inspection de conduite de gaz de GRTgaz
  • Interprète français-russe, spécialisée dans la médecine esthétique et appareils de soinsInterprète français-russe, spécialisée dans la médecine esthétique et appareils de soins
  • Je fais vivre en russe des formations des marques françaises de cosmétiqueJe fais vivre en russe des formations des marques françaises de cosmétique
  • Traduction d'un projet audiovisuelTraduction d'un projet audiovisuel
portrait de Marina Yulis

Qui suis-je?

Je suis Marina Yulis, interprète et traductrice indépendante français-russe-anglais. Je suis basée à Paris et j'interviens partout en France.

services de Marina Yulis

Services

Traduction russe et interprétariat français russe lors des salons internationaux,  négociations, réunions, rendez-vous et déplacements d'affaires.

actus de Marina Yulis

Blog

Mon blog suit les changements économiques et juridiques en Russie, pour que vous puissiez y réussir votre business.  Dites "Пока!" à la barrière culturelle!

Marina Yulis

EXPERIENCE D’UN PMI FRANCAIS SUR LE MARCHE RUSSE: CAS DE SAS SICCOM


EXPERIENCE D’UN PMI FRANCAIS SUR LE MARCHE RUSSE: CAS DE SAS SICCOM

Une PMI française SAS SICCOM a réussi à pénétrer le marché russe, y établir des relations de confiance et y devenir un acteur important en 5 ans.

Pierre-Gilles Vassort, responsable de zone Export de la société Siccom, fabricant français de pompes de relevage de condensats, nous raconte son histoire de la conquête du marché russophone : difficultés, certification, problèmes typiques du marché russe, etc.

Première démarche : la certification EAC

Mon expérience du marché Russe s’est faite sur une intuition : Comment un pays de plus de 170 millions de personnes pourrait s’intéresser à un accessoire de climatisation (pompes de relevage)?

La Russie est un pays froid dans nos pensés mais aussi un pays chargé d’histoire avec des populations aisées et beaucoup de bâtis historiques, bref une étude s’est imposée.

Nos premières démarches ont été celles des certifications et obtenir le droit d’exporter en étant aux normes locales – EAC (Certificat de l’Union douanière Russie-Bielorussie-Kazahstan). On doit certifier les produits par code douanier (reprenant plusieurs références), la démarche étant assez chère. Nous avons décidé de passer par une société de certification suisse SERCON et on a obtenu la certification rapidement.

Prospection du marché russe

Une fois cette formalité faite, nous nous sommes interrogés pour estimer le marché potentiel et très vite la barrière de la langue et de la culture s’est imposée.  Le recours à un interprète natif à été incontournable. Consulter « Yandex » (moteur de recherche russe, beaucoup plus utilisé par les russes que Google) pour identifier des prospects, leur téléphoner pour obtenir des informations et dans un second temps après leurs identifications prendre des rendez-vous... Les entrepreneurs Russes changent et sont friands de technologie européenne, mais malgré ces intérêts, ils restent Russes et ne parleront ouvertement qu’avec un natif ; je pense que c’est la clé.

Marché russe : développement

En commençant comme un tout petit acteur de marché avec 2 petits distributeurs dans la région de Moscou, en 5 ans notre société est devenue leader sur notre marché de mini-pompes de relevage en Russie, avec 5 distributeurs nationaux. Nous sommes passé en 5 ans de 200.000 euros à 1.200.000 euros et plus de 50% de parts de marché… 

La suite de l'histoire de Siccom en Russie -  très bientôt dans le blog: développement de marché russe, problèmes clés  et aussi la perspective de l'ouverture des autres marchés de l'ex-espace soviétique comme la suite logique du développement de la marque en Russie.