Перевод документов на французский

Работаем по всей Франции. От 30 евро за страницу. 

Переводчик с русского на французский : нотариальный ​перевод любой срочности

Контакт

Наши цены 

Информация о ценах (ниже) носит ознакомительный характер.

 Напишите нам, и наш присяжный переводчик с русского на французский быстро рассчитает точную стоимость 

Свидетельство о рождении с апостилем

От 40 евро за документ 

Диплом о высшем образовании

От 40 евро за 1 страницу 

Аттестат о среднем образовании

От 40  евро за 1 страницу

Выписка из банковского счета

От 40 евро за документ 

Свидетельство о рождении без апостиля

От 35 евро за документ

Водительские права

От 35 евро за документ

Наши льготные цены на нотариальный перевод во Франции

Наше агентство предлагает льготные цены на заверенный перевод документов во Франции для следующих категорий клиентов :

- Студенты, участники учебных программ (в том числе Erasmus и других международных обменов, которые продолжают работать с Россией), родители студентов и учеников школ 
- Выпускники ВУЗОВ во Франции 
- Семьи с двумя и более детьми
- Лица, оформляющие французское гражданство, гражданство или паспорт РФ для ребенка
- Молодожёны, регистрирующие брак или PACS во Франции
- Частные лица, находящиеся во Франции по категории «Visiteur» или «Passeport Talent»
- Граждане России, переехавших во Францию начиная с 2022 года 
- Лица, открывающие предприятие или ИП во Франции 

- Пенсионеры 

Как воспользоваться льготным тарифом? 

При обращении к нам, просто укажите, к какой из этих категорий Вы принадлежите, и мы предложим  Вам специальный тариф. 

В рамках нашей этической политики и системы льготных тарифов для частных лиц агентство Marina Yulis Traduction является партнёром UNAF — Национального союза семейных ассоциаций Франции (Union nationale des associations familiales).

КОНТАКТ
ОСТАВИТЬ заявку

Почему нас выбирают

Мы в ТОП-4 агентств переводов Франции в 2025 году
В августе 2025 года мы вошли в ТОП-4 лучших агентств перевода Франции по версии независимого рейтинга Fabrique du Net.

Стоимость от 30 евро за документ. Льготные тарифы для : 
- Для студентов и родителей студентов, пенсионеров и passeports talent  
- При оформлении пакета документов для подачи на гражданство Франции
- Документы для оформления гражданства РФ ребенку 

- И многих других категорий клиентов. Смотрите полный список лиц, для которых мы предлагаем нотариальный перевод со скидкой в 2026 году. 

Гибкие условия заказа и оплаты, быстрые сроки
- Заказ в офисе или онлайн, доставка онлайн, почтой или лично в руки в агентстве 
- Оплата : наличными, переводом, wise, paypal, на французскую или российскую карту... 
- Быстрые сроки: по согласованию, предлагаем срочный перевод за 24 часа или даже быстрее, возможность забрать перевод в день обращения

Гарантии безопасности, строгая конфиденциальность: ​не храним Ваши документы!

С нами работают только сертифицированные присяжные переводчики с русского на французский со статусом экспертов при апелляционном суде во Франции! 

Мы на связи 7 дней в неделю. Вы можете заказать перевод на французский 24 часа в сутки, включая выходные и в праздники. 

Часто задаваемые вопросы 

Сколько стоит ​перевод документов на французский во Франции ?

Наши тарифы на перевод документов гражданского состояния (свидетельство о рождении, о браке и т. д.), а также водительских прав и справок о несудимости начинаются от 35 евро за документ.
К этой цене в некоторых случаях добавляются расходы на почтовую пересылку Вашего перевода. 

Более сложные документы (дипломы, выписки с банковского счета, доверенности, контракты) оцениваются переводчиком индивидуально. Для оценки стоимости пришлите ваш документ нам на мейл, мы посчитаем стоимость и ответим в кратчайший срок. 

Где заказать​ нотариально заверенный перевод документов на французский во Франции со скидкой или по льготным тарифам ?

В 2026 году наше агентство предлагает специальные цены и льготные тарифы на заверенный перевод документов для следующих категорий клиентов :

- Студенты, абитуриенты, участники учебных программ 
- Семьи с двумя и более детьми
- Лица, оформляющие французское гражданство для ребенка 
- Молодожёны, регистрирующие брак во Франции,
- Частные лица, находящиеся во Франции по категории «Visiteur» или «Passeport Talent»
- Граждане России, переехавших во Францию начиная с 2022 года 

- Лица, открывающие предприятие или ИП во Франции 
- Пенсионеры 

Можно ли оплатить за перевод документов наличными или картой?

Да, мы принимаем оплату наличными, банковским переводом во Франции, а также оплату переводом на карту.

Можно ли оплатить за перевод дистанционно (банковский перевод, wise, paypal)?

Да, мы принимаем банковские переводы, Wise, Paypal, Wero 
Также, в исключительных случаях, мы можем принять оплату в рублях на российскую карту.   

Можно ли привезти документы к вам в офис и забрать в тот же день?

Если Вы находитесь в Париже, Ницце, Марселе или Монпелье  – Вы можете подъехать к нашим переводчикам в офис (по обязательному предварительному согласованию с нами). 

Мы выполняем срочный  
перевод документов на французский в день обращения. 

Можно ли заказать перевод онлайн и получить его по по e-mail?

Да, вы можете прислать документы нам по e-mail  (скан или фото высокого качества). Мы выполним заверенный перевод и отправим его вам по почте, а также в электронном виде по e-mail. 

Где во Франции можно заказать срочный ​перевод документов с нотариальным заверением?

Мы выполняем ​перевод документов на французский в день обращения, и предлагаем услуги express перевода за 24 часа и даже быстрее. 

Как проверить сертификацию присяжного переводчика во Франции ?

 Попросите переводчика предоставить Вам решение заседания апелляционного суда о его сертификации. Такое решение выдается каждые пять лет, поэтому обратите внимание ​на дату. 

Все присяжные переводчики, которые сотрудничают с нашим агентством, заново высылают нам каждые 5 лет соответствующее решение суда об их сертификации. Поэтому, доверив нам перевод документов на французский, Вы можете быть стопроцентно уверены, что присяжный статус наших официальных переводчиков не истек, а их печать гарантирует подлинность, соответствие государственным требованиям и юридическую верность переводов

Обязательно ли предоставлять оригинал документа для перевода или достаточно скана?

В большинстве случаев, чтобы наш переводчик мог осуществить перевод документов на французский, достаточно скана хорошего качества. 

Оригинал может понадобиться, только если учреждение  требует приложить его вместе с переводом (например, оригиналы нужны для префектуры при подаче на гражданство, а также для мэрии при подаче досье на брак с гражданином Франции).

Для предоставления в учреждения Франции, нужно ли заверять перевод, выполненный присяжным переводчиком, у нотариуса?

Нет, нотариальное заверение не требуется. Во Франции подпись и печать присяжного переводчика  придают переводу официальный статус и делают его достаточным для всех французских учреждений.

Каков срок действия ​заверенного перевода документов во Франции?

У заверенного присяжным переводчиком перевода нет официального срока действия — он остаётся действительным столько же, сколько и сам документ. 

Однако некоторые учреждения (например, префектура) могут попросить «свежий» перевод, выполненный недавно, особенно для справок с ограниченным сроком действия (например, справка о несудимости).


Если Вы ранее заказывали перевод документа у нас, и затем Вам понадобился "свежий" перевод того же самого документа - наш переводчик сможет предложить Вам более низкую стоимость.

Может ли переводчик во Франции поставить апостиль ?

Нет ⚖️, присяжный ​переводчик (traducteur assermenté) не имеет права ставить апостиль. 

Для документов, выданных во Франции : 
 Присяжный переводчик заверяет перевод своей подписью и печатью (traduction certifiée conforme).
- Апостиль ставит прокуратура при апелляционном суде по месту назначения переводчика.
- Процедура : переводчик выполняет и заверяет перевод → клиент относит оригинал + перевод в прокуратуру → там ставят апостиль.

С 1 мая 2025 нотариусы также имеют права ставить апостиль на французские документы (официальные акты, акты гражданского состояния, судебные, административные и нотариальные документы ). 


👉 Таким образом, переводчик выполняет ​перевод документов на французский, но право апостилировать документ остаётся исключительно у судебных органов и нотариусов. 

Для документов, выданных в России : 
Апостиль ставится в России (на оригинал документа), а во Франции присяжный переводчик выполняет заверенный перевод.

Примут ли во Франции нотариальный перевод, заверенный в России?

Чаще всего нет.
Для подачи досье в любые учреждения Франции нужен  перевод документов на французский с печатью присяжного переводчика во Франции! 
Обратите внимание, французские учреждения могут не принять перевод документов:

  • Нотариально заверенный в России 
  • Заверенный в Минюсте или Минобразования России
  • И даже перевод с предварительной легализацией (заверением) документов в посольстве Франции в России 

Поэтому, переводы для предоставления на территории Франции мы рекомендуем заказывать у официальных присяжных переводчиков во Франции – такие переводы гарантировано принимаются любой инстанцией страны.

Мы в соцсетях

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 9

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

5
(9)
  • Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.

    Сюзи Сергеева Avatar Сюзи Сергеева
    27 февраля 2022

    Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !

    Tanya Britelle Avatar Tanya Britelle
    27 февраля 2022

    J’ai eu la chance de collaborer avec Tetyana, une femme exceptionnelle, d’une gentillesse rare et d’une efficacité remarquable. Son travail est tout simplement impeccable, toujours réalisé avec une rigueur qui... read more

    Yannick Blondin Avatar Yannick Blondin
    11 июня 2025
  • Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.

    Anastasia Panfilova Avatar Anastasia Panfilova
    27 февраля 2022

    J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more

    Katherina Biton Avatar Katherina Biton
    25 июня 2020

    Excellent English interpreter in Paris ... we worked with Marina for the translation of several meetings in Paris and Villepinte. Marina provided pofessionnal, quick and exact interpreting, but also... read more

    Oxana Avatar Oxana
    25 марта 2025
  • Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before joining our meeting,... read more

    Harold Guiuseppe Silva Jara Avatar Harold Guiuseppe Silva Jara
    25 февраля 2025

    Bon prix, attitude sympathique et professionnelle. Cependant, nous avions convenu d'un délai de 2 jours pour notre plaquette, mais finalement, la traduction a été reçue au bout de 3 jours.... read more

    pascal britelle Avatar pascal britelle
    25 марта 2025

    Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!

    Konstantin Avatar Konstantin
    27 февраля 2022
  • Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.

    Slawomir Saranok Avatar Slawomir Saranok
    27 февраля 2021

    Très professionnelle, dynamique et réactive, Marina Yulis répond parfaitement aux attentes les plus exigeantes en matière d'interprétariat.

    Daniel Patat Avatar Daniel Patat
    27 февраля 2019

    Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++

    Ne Se Avatar Ne Se
    27 мая 2024
  • Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.

    Arnold Janzen Avatar Arnold Janzen
    27 февраля 2020

    Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall

    Niall Mc Guinnesd Avatar Niall Mc Guinnesd
    25 февраля 2025

    Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.

    Yulia Farault Avatar Yulia Farault
    20 февраля 2025
  • J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more

    Katherina Biton Avatar Katherina Biton
    27 февраля 2021

    Traducteur très bien

    ilias abdellaoui Avatar ilias abdellaoui
    27 февраля 2023

    Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics

    MrMcDeer Avatar MrMcDeer
    27 февраля 2020
  • Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... read more

    Vladislav Amizic Avatar Vladislav Amizic
    20 февраля 2025