в Париже, Марселе, Тулузе, Лионе, Нице и любом другом городе Франции.
Выполним нотариальный перевод любой срочности
Информация о ценах (ниже) носит ознакомительный характер. Напишите нам, и мы рассчитаем точную стоимость перевода Вашего документа.
От 40 евро за документ
От 40 евро за 1 страницу
От 35 евро за документ
У нас Вы можете сделать перевод документов на французский, оформив заказ по email, без регистрации на сайте и заполнения каких-либо форм!
Стоимость от 30 евро за документ
Ваш вопрос: Г де можно сделать перевод документов на французский за 24 часа и даже быстрее? Наши переводчики выполнят заказ в день обращения!
Гарантируем возврат оплаты в случае ошибки
Гарантии безопасности, строгая конфиденциальность: не храним Ваши документы!
Только сертифицированные переводчики во Франции со статусом экспертов при апелляционном суде! Мы регулярно проверяем сертификационные документы наших переводчиков!
Мы на связи 7 дней в неделю, в рабочее и не рабочее время. Вы можете заказать перевод на французский 24 часа в сутки, включая выходные и в праздники.
Свидетельство о рождении, свидетельство о разводе, водительские права, справка, аттестат о среднем образовании: От 35 евро за документ плюс расходы на пересылку оригинала перевода почтой.
Если Вам нужно сделать перевод на французский диплома, контракта, доверенности или другого официального документа – свяжитесь с нами и мы сориентируем Вас по стоимости. Мы отвечаем на все запросы за 10 – 20 минут!
Чаще всего нет.Для подачи досье в любые учреждения Франции нужен нотариальный перевод документов на французский с печатью присяжного переводчика во Франции! Обратите внимание, французские учреждения могут не принять перевод документов:
Поэтому, переводы для предоставления на территории Франции мы рекомендуем заказывать у аккредитованных присяжных переводчиков во Франции – такие переводы гарантировано принимаются любой инстанцией страны.
Нет, это не обязательно. Присяжные переводчики Парижа особенно загружены по сравнению со своими коллегами из других регионов Франции. Вы имеете право сделать перевод документов на французский у нотариального переводчика из любого другого города с доставкой оригинала по почте. Наше агентство сотрудничает с присяжными переводчиками в Париже, Марселе, Лионе, Тулузе, Ницце и других городах. Это позволяет нам выполнять даже САМЫЕ СРОЧНЫЕ заказы на деловой официальный перевод и нотариальный перевод на французский документов гражданского состояния, в какой бы части Франции Вы ни находились!
Да, и мы рекомендуем обязательно это делать! Попросите переводчика предоставить Вам решение заседания апелляционного суда о его сертификации. Такое решение выдается каждые пять лет, поэтому обратите внимание на дату. Все присяжные переводчики, которые сотрудничают с нашим агентством, заново высылают нам каждые 5 лет соответствующее решение суда об их сертификации. Поэтому, доверив нам перевод документов на французский, Вы можете быть стопроцентно уверены, что присяжный статус наших официальных переводчиков не истек, а их печать гарантирует подлинность, соответствие государственным требованиям и юридическую верность переводов!
Апостиль ставится в стране выдачи документа. Например, если Ваш документ выдан во Франции, то Вы можете апостилировать его в апелляционном суде по месту жительства. Это бесплатно. Поставить апостиль на документы, выданные в России, во Франции нельзя. Если Ваш документ выдан в России – то и апостиль, соответственно, проставляется только там же. В какой именно инстанции – зависит от вида документа.
Консульские учреждения России во Франции штамп «Апостиль» не проставляют
Апостиль может проставляться и на подлинник, и на копию документов. Давайте разберемся, в каких случаях. Так как чаще всего к нам обращаются за официальным переводом на французский документов (перевод свидетельства, справки, диплома на французский) на русском языке, давайте рассмотрим случай оформления апостилей по российским законам. В российском законодательстве есть ограничения по оформлению апостиля: он не ставится на оригиналы документов, удостоверяющих личность (паспорт гражданина РФ, заграничный паспорт, водительское удостоверение). Тем не менее, некоторые французские инстанции требуют предоставить эти документы с апостилем. В этом случае нужно сделать нотариальную копию документа и проставить на нее апостиль, а затем сделать перевод этого документа у присяжного переводчика во Франции. Ставить апостиль на нотариальные копии этих документов не запрещено. Если апостиль проставляется на оригиналы, то это должны быть официальные документы государственного образца. Например, аттестат о среднем образовании и диплом относятся к таким документам, а справка с места работы – нет. Апостилированная копия документа становится равнозначной оригиналу. Вывод: на одни документы апостиль ставится на оригинал, на другие – на нотариально заверенную копию. Зависит от законодательства каждой страны.
Одно не заменяет другое. Апостиль удостоверяет подлинность документа, выданного за границей. А печать и подпись присяжного эксперта на переводе документов на французский гарантируют, что он осуществлен правильно, и, следовательно, документ имеет юридическую силу.Переводится как содержание самого документа, так и все содержание штампа апостиль - это должно производиться присяжным переводчиком во Франции. Такой документ уже не требует нотариального заверения.
Это зависит от инстанции. Например, для подачи на гражданство нужно заказать перевод на французский свидетельства о рождении с апостилем. А при запросе разрешения на работу этот штамп не обязателен. Более подробно про необходимость проставления апостиля на свидетельство о рождении и о том, как избежать ошибок, если Вам нужно сделать перевод свидетельства о рождении, можно прочитать здесь.
Свяжитесь с нами, и наш присяжный переводчик проконсультирует Вас бесплатно по любым вопросам перевода документов на францзский, апостиля и легализации.
MARINA YULIS TRADUCTION 14, avenue de l’Opéra 75001 Paris (Париж) Франция 06 18 76 06 18 Регистрационная информацияSIRET : 531 055 481 00059 SIREN : 531 055 481 Code APE : 7430Z Traduction et interprétation
Насколько публикация полезна?
Нажмите на звезду, чтобы оценить!
Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 9
Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.
Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++
Très professionnelle, dynamique et réactive, Marina Yulis répond parfaitement aux attentes les plus exigeantes en matière d'interprétariat.
Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.
Excellent English interpreter in Paris ... we worked with Marina for the translation of several meetings in Paris and Villepinte. Marina provided pofessionnal, quick and exact interpreting, but also... read more very nice human contact and help! Marina overpassed our expectations, I highly recommend.
Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before joining our meeting,... read more Marina took the time to thoroughly study the technical aspects of our company. Her knowledge of logistics and customs law is outstanding, and her flawless interpreting into French played a role in helping us sign the contract.
J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more et très réactive. N'hésitez pas à faire appel à ses services. Je la remercie encore.
Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.
Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... read more se liberó para ayudarnos y nos impresionó por su conocimiento técnico en el ámbito de la logística. Excelente traductora y también es una persona muy simpática.
Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall
Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !
Bon prix, attitude sympathique et professionnelle. Cependant, nous avions convenu d'un délai de 2 jours pour notre plaquette, mais finalement, la traduction a été reçue au bout de 3 jours.... read more C'est un bon prestataire si vous n'êtes pas dans l'urgence
Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!
J’ai eu la chance de collaborer avec Tetyana, une femme exceptionnelle, d’une gentillesse rare et d’une efficacité remarquable. Son travail est tout simplement impeccable, toujours réalisé avec une rigueur qui... read more force le respect et me ravit à chaque étape. Si je devais recommander une entreprise de traduction, ce serait sans hésitation celle-ci : l’expérience a été fluide, humaine et d’un professionnalisme exemplaire. Je tiens également à remercier Marina, très serviable et agréable. Bien que nos échanges aient été brefs, ils ont été d’une grande courtoisie et j’en garde un excellent souvenir. En comparaison avec d’autres organisations de traduction, la différence est flagrante. Ici, on sent l’engagement, le soin du détail, et une vraie volonté de bien faire. C’est pourquoi je resterai fidèle à cette équipe, et je la recommande vivement à tous ceux qui recherchent un service de qualité. Un immense merci à toi, Tetyana, pour ton dévouement. Je t’embrasse très fort et j’espère sincèrement que nos chemins se recroiseront bientôt.
Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.
Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.
Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics
Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.
Traducteur très bien