Добро пожаловать на сайт Марины Юлис, русского переводчика в Руане и Париже. Если Вам нужен перевод на французский или английский и сопровождение в любом городе Нормандии - я буду рада Вам помочь!
Связаться с нами
office@translator-paris.com
06 18 76 06 18
+ 33 6 18 76 06 18
Пишите, ответим в течение 10 минут!
Мы оказываем услуги для бизнеса и для частных лиц с выездом в любой город Нормандии. Наши гиды и переводчики работают в: Довиле, Руане, Гавре, Шербуре-Октевиле, Мон-Сен-Мишеле, Онфлере, Этрета, Эврё, Живерни Мы сможем помочь, если Вам нужен переводчик в Нормандии, как с русского на французский, так и с русского на английский .
Покупка недвижимости в Нормандии
Переводчик на деловые встречи - Гавр, Руан, Шербур
Русский переводчик у нотариуса или при открытии счета в банке (Руан, Гавр, Кан)
Посещения производств, заводов в Нормандии
Переводчик на свадьбу в Нормандии (Кабург, Довиль, Этрета...)
Перевод с русского на французский в полиции, суде, префектуре (Руан, Эвре...)
Марина Юлис
Языки: русский, французский, английский, испанский. Я работаю между Парижем и Нормандией. Сопровождаю как деловые делегации, так и частных лиц и группы туристов при посещении достопримечательностей Нормандии. Если Вам нужен русский переводчик в Руане - на свадьбу, в банк, в префектуру - буду рада Вам помочь. В начале 2022 года Франция наконец разрешила въезд русским туристам без европейских прививок. Поэтому теперь Вы снова можете приехать любоваться красотой Нормандского региона - сказочный Мон-Сен-Мишель, пляжи Трувиля, цвета и цветы Живерни, скалы Этрета, старый порт Онфлер, гольф и ипподром в Довиле... А я с радостью составлю Вам компанию в качестве переводчика и покажу этот живописный регион так, как это может сделать человек, живущий здесь вот уже 15 лет! Я предлагаю как письменный, так и устный перевод в Руане, с французского на русский и с английского на русский. Я работаю и с частными, и с юридическими лицами. Что касается перевода в Руане для юридических лиц, я обеспечиваю перевод и сопровождения в следующих случаях: - Устный п ереводчик в Руане для Вашей компании (помощь в открытии и регистрации бизнеса в Нормандии, общение с URSSAF, с региональными организациями поддержки бизнеса, взаимодействие с инвесторами, взаимодействие с адвокатами, нотариусами, помощь в подготовке отчетности, перевод и сопровождение в ходе релокации сотрудников) Также мы будем рады Вам помочь, если Вашей компании нужен переводчик в Руане или другом городе Нормандии для посещения завода, складов или других производственных объектов, на переговоры или деловую встречу, на обучение, конференцию и на любое другое бизнес-мероприятие. Я предоставляю услуги как последовательного, так и синхронного устного перевода в Руане. Мое образование (Диплом в области Международного менеджмента) обеспечивает мне знания в области международного правда, логистики, управления и бизнес-процессов. Поэтому если Вы ищете переводчика в Руане для Вашего бизнеса - то Вам не придется мне все объяснять по два раза, я гарантирую верный перевод всей технической и финансовой терминологией. Помимо Руана, русскоговорящим клиентам часто бывает нужен переводчик в Гавре или Шербуре. В этом случае предпочтение отдается переводчику с хорошим знанием логистической лексики и процессов грузоперевозки, в частности морских перевозок. Поэтому, если Вам нужен переводчик в Руане, Гавре или Шербуре, со знанием логистики и таможенных процедур - я буду рада Вам помочь.
Кристина Данель
Языки: русский, французский, английский Переводчик в Руане, Кристина сопровождает русскоговорящих клиентов при посещении нотариусов (покупка недвижимости, подписание доверенностей). Также Кристина осуществляет перевод в банках (открытие счета во французском банке, оформление ипотечного кредита или страхования жизни). Кристина сможет проконсультировать по вопросам открытия счета во французском банке (в Париже или Нормандии), по вопросам перевода документов для вида на жительство, а также по любым вопросам документов для брака или развода. Статус присяжного переводчика в Руане - судебного эксперта также дает Кристине право переводить в полиции. Присяжный переводчик сопровождает вас на всех этапах взаимодействия с полицией во Франции: подача заявления в полицию, предварительное следствие, общение с подозреваемыми, потерпевшими, свидетелями. Кристина - переводчик в Руане с десятилетним стажем работы.Кристина - не только абсолютный профессионал устного и письменного юридического перевода, но еще и человек, бесконечно влюбленный в Нормандию. Студенткой Кристина жила в Париже, но всегда мечтала перебраться на Север Франции, поближе к морю. И, отучившись, подала документы для получения статуса присяжного переводчика при апелляционном суде города Кан (Нормандия) - и получила положительный ответ! Кристина проживает недалеко от Руана и работает по всему городу Руан и его окрестностям. Кристина Данель - эксперт в области юридического перевода на русский язык. Она не только отлично знает французское делопроизводство и административную систему, но и преподает студентам юридический перевод в Университете города Кан (University of Caen, Normandy). Кристина Данель убеждена, что работа переводчика - это не просто про работу, а про призвание. Поэтому Кристина постоянно проходит различные обучения - в Руане и по всей Франции, например, обучения, которые организует SFT (Французкое общество переводчиков), постоянно совершенствуя и актуализируя свои знания в области юридического и экономического перевода, в области техник устного перевода, последовательного и синхронного, а также в сферах editing и post-editing. Клиенты высоко ценят переводчика в Руане Кристину Данель не только за безупречный и быстрый перевод, но и за то, что она всегда внимательно относится к ситуации каждого клиента, дает ценные советы по любым юридическим вопросам во Франции и всегда старается разобраться в ситуации и помочь решить проблему!
Нам нужен был русский переводчик в Руане для организации выездного мероприятия для наших российских клиентов. Мы обратились к Марине Юлис. Она оказала нашей компании следующие услуги: - Полная организация пребывания российской делегации в Руане - Перевод с французского на русский конференции в Руане по нашей продукции и организация самого мероприятия (аренда помещения, оборудование для перевода...) - Разработка экскурсионной программы на русском языке по Нормандии Как мы, так и наши российские партнеры остались очень довольны работой с Мариной, - и ее переводом на французский, и ее прекрасным знанием города Руан и всего нормандского региона, и очень теплым отношением к нашим гостям! (отзыв переведен с французского языка)
ВАШ РУССКИЙ ПЕРЕВОДЧИК – НИЖНЯЯ НОРМАНДИЯ – ВЕРХНЯЯ НОРМАНДИЯ Руан – Гавр – Шербур-Октевиль – Кан – Эвре – Эвре – Дьеп – Алансон – Вернон – Лизье
Насколько публикация полезна?
Нажмите на звезду, чтобы оценить!
Средняя оценка 4.2 / 5. Количество оценок: 5
Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.
Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++
Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !
Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.
Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!
Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.
Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.
Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before... read more joining our meeting, Marina took the time to thoroughly study the technical aspects of our company. Her knowledge of logistics and customs law is outstanding, and her flawless interpreting into French played a role in helping us sign the contract.
Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.
Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall
Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... read more se liberó para ayudarnos y nos impresionó por su conocimiento técnico en el ámbito de la logística. Excelente traductora y también es una persona muy simpática.
J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more et très réactive. N'hésitez pas à faire appel à ses services. Je la remercie encore.
Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics
Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.
Très professionnelle, dynamique et réactive, Marina Yulis répond parfaitement aux attentes les plus exigeantes en matière d'interprétariat.
Traducteur très bien