Votre traductrice russe à Paris, continue à vous faire découvrir les traditions russes insolites. Aujourd’hui nous allons fêter un Nouvel An à la russe:)
A la différence de la France, les sapins dans les maisons russes apparaissent assez tôt – généralement début décembre (après les fêtes nous avons aussi un peu du mal à les jeter, ils peuvent rester même jusqu’à la fin février). Les russes travaillent le 31 décembre, mais généralement c’est une courte journée car de nombreuses préparations nous attendent à la maison.
Tout d’abord, c’est l’obligatoire et irrévocable salade Olivier. Nous croyons que c’est une salade française, mais en réalité en France personne ne se risquerai à manger ça : « Olivier » – c’est le mélange de légumes bouillis avec de la viande bouillie ou du saucisson, le tout coupé en petits morceaux; on ajoute en plus des petits pois bouillis avec des cornichons salés, le tout assaisonné de mayonnaise industrielle (en Russie on ne fait pas de mayonnaise maison). Gouterez-vous ce genre de macédoine bizarre ?
L’autre élément indispensable de la table du nouvel an sont les tartines aux œufs de saumon (à l’époque soviétique c’était souvent du caviar d’esturgeon qui n’était pas si cher que ça), les mandarines, le champagne « Soviet », la vodka et du hareng mariné. De nos jours il n’y plus de plat chaud particulier qui est associé au Nouvel an.
Le plat traditionnel du Nouvel an du XIX-e siècle fut inventé par le chef français de l’impératrice Catherine la Grande : une perdrix farci farcie aux alouette et aux olives, celle-ci allait dans un faisan, et le tout allait dans un porcelet !Mais fini le luxe impérial ! Aujourd’hui on se contente d’un porc farci au sarrasin, d’un hareng sous le « manteau de fourrure » de betterave, de pommes de terre et de mayonnaise et d’autres plats plus modestes.
Avec qui et comment on fête le Nouvel an – c’est très important. Un adage russe dit : « Comme on rencontre le Nouvel an – de même façon il va passer ». Donc on essaie de le fêter au mieux et bien accompagné.
Le 31 décembre il ne faut ni emprunter, ni rendre de l’argent, sinon, selon la sagesse populaire, on risque d’avoir des dettes et les rendre toute l’année. On doit être habillé de vêtements neufs, gage d’avoir des vêtements neufs toute l’année !
Les enfants se couchent un peu plus tard que d’habitude le 31, et ils essaient de ne pas s’endormir, parce que la nuit le Père Noël passera et leur laissera des cadeaux sous le sapin. En russe on l’appelle plutôt Père Gel !Mais pour que tout se passe bien (le Père Noël est un peu débordé de boulot quand même!), il faut dire auparavant à maman ce qu’on souhaite que le Père Noël nous offre. Et « maman » va lui passera le message ! Il existe aussi pour les parents une option de « commander » un Père Noël à la maison (il y a plusieurs agences qui offrent ce « service à domicile »), il passera le premier janvier.
En Russie le Père Noël et traditionnellement accompagné par sa petite fille, Snegurojka, qui est habillée en manteau de fourrure bleu. Elle aide le Père Noël à distribuer les cadeaux aux enfants qui ont été sages ! Très souvent le Père Noël est incarné par le papa ou le grand père déguisé. Mais il ne donne pas les cadeaux parce qu’on a de beaux yeux, il faut les mériter : raconter un vers, danser ou chanter !
Le premier janvier en Russie est férié, traditionnellement ce jour-là on part à la campagne, on fait des bonhommes de neige, on fait de la luge, on fait une bataille de boules de neige… C’est parti pour des vacances de 9 jours.
Depuis 2013 Poutine a prolongé les vacances de Nouvel an jusqu’au… 8 janvier, donc si vous allez en Russie pour les affaires, surtout éviter cette période, tout est fermé !
Excellent English interpreter in Paris ... we worked with Marina for the translation of several meetings in Paris and Villepinte. Marina provided pofessionnal, quick and exact interpreting, but also... read more very nice human contact and help! Marina overpassed our expectations, I highly recommend.
Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.
Traducteur très bien
Très professionnelle, dynamique et réactive, Marina Yulis répond parfaitement aux attentes les plus exigeantes en matière d'interprétariat.
Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before joining our meeting,... read more Marina took the time to thoroughly study the technical aspects of our company. Her knowledge of logistics and customs law is outstanding, and her flawless interpreting into French played a role in helping us sign the contract.
Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++
Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !
Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.
Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall
Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics
J’ai eu la chance de collaborer avec Tetyana, une femme exceptionnelle, d’une gentillesse rare et d’une efficacité remarquable. Son travail est tout simplement impeccable, toujours réalisé avec une rigueur qui... read more force le respect et me ravit à chaque étape. Si je devais recommander une entreprise de traduction, ce serait sans hésitation celle-ci : l’expérience a été fluide, humaine et d’un professionnalisme exemplaire. Je tiens également à remercier Marina, très serviable et agréable. Bien que nos échanges aient été brefs, ils ont été d’une grande courtoisie et j’en garde un excellent souvenir. En comparaison avec d’autres organisations de traduction, la différence est flagrante. Ici, on sent l’engagement, le soin du détail, et une vraie volonté de bien faire. C’est pourquoi je resterai fidèle à cette équipe, et je la recommande vivement à tous ceux qui recherchent un service de qualité. Un immense merci à toi, Tetyana, pour ton dévouement. Je t’embrasse très fort et j’espère sincèrement que nos chemins se recroiseront bientôt.
Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.
Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!
Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.
Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.
Bon prix, attitude sympathique et professionnelle. Cependant, nous avions convenu d'un délai de 2 jours pour notre plaquette, mais finalement, la traduction a été reçue au bout de 3 jours.... read more C'est un bon prestataire si vous n'êtes pas dans l'urgence
Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... read more se liberó para ayudarnos y nos impresionó por su conocimiento técnico en el ámbito de la logística. Excelente traductora y también es una persona muy simpática.
J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more et très réactive. N'hésitez pas à faire appel à ses services. Je la remercie encore.