Traduction français anglais d’un diplôme ou d’un acte d’état civil : tarif, délai, pas à pas

Traduction assermentée en anglais

Pour faire foi auprès d’une autorité administrative dans un pays anglophone, votre diplôme ainsi que tout autre document officiel doit faire l’objet d’une traduction français anglais assermentée.

Elle est aussi appelée traduction certifiée; officielle ou agréé.

Alors, vous êtes obligé d’avoir recours à un expert-traducteur assermenté.

Dans cet article, j’explique :

  • Comment commander une traduction assermentée d’un diplôme ou d’un acte d’état civil ?
  • Quelles sont les exigences des différents pays (Royaume Uni, Etats-Unis, Canada…)
  • Dans quels cas il faut légaliser le document avec une apostille avant de le faire traduire.
  • Nos questions/réponses

Comment traduire des documents officiels par un traducteur assermenté: pas à pas

  1. Vous envoyez le document au traducteur assermenté par email.
  2. Il réalise ensuite une traduction en anglais, conforme aux normes en vigueur dans le pays de destination. Elle est accompagnée de la mention « certifiée conforme à l’original », elle comporte le cachet du traducteur et sa signature.
  3. Le traducteur vous envoie le fichier par mail pour que vous le validiez.
  4. Ensuite l’original vous sera envoyé par courrier

Traduction assermentée français anglais pour le Royaume Uni

Actes d’état civil

Vous avez besoin de légaliser un document français (acte de naissance, acte de mariage…) pour le présenter dans un organisme officiel au Royaume Uni ?

Depuis le Brexit, pour toute utilisation officielle au Royaume Uni de documents administratifs délivrés par la France, ceux-ci doivent être légalisés par apostille et traduits en anglais par un traducteur assermenté.

L’apostille est un cachet qui s’appose aux documents officiels par la Cour d’appel. Cette légalisation est nécessaire pour qu’ils aient une valeur juridique à l’étranger.

L’apostille n’est pas nécessaire dans les pays de l’UE, sauf les cas particuliers.

Par contre, si vous faites traduire en anglais les documents pour les Etats Unis, le Royaume Uni ou le Canada – la légalisation par l’apostille préalable est nécessaire.

Diplômes français pour postuler aux Ecoles du Royaume Uni

En ce qui concerne les diplômes français, généralement ils n’ont pas besoin d’être légalisés par l’apostille. Une traduction certifiée suffit pour la plupart des universités britanniques.   

Traduction certifiée français anglais pour le Canada

Actes de l’état civil

Vous avez besoin de légaliser vos documents pour des démarches officielles à faire au Canada ?

Le Canada n’a pas signé la Convention de la Haye pour la légalisation des documents étrangers. C’est-à-dire que pour ce pays il n’est pas possible de légaliser un acte français, en y apposant une apostille.

Pour le Canada, une légalisation consulaire des documents français est requise. Cela concerne surtout les actes d’état civil.  

Diplômes français pour les universités canadiens

Pour ce qui est diplômes, pour la plupart des écoles au Canada, une traduction assermentée de votre diplôme suffira. La légalisation consulaire des diplômes français pour Canada n’est pas une exigence systématique. 

Traduction assermentée français anglais pour les Etats Unis

Actes d’état civil

Vous avez besoin de légaliser vos documents d’état civil pour une utilisation aux Etats Unis ou pour des démarches consulaires ?

Vous devrez d’abord y apposer l’Apostille. Une fois apostillé, pour être valable aux Etats Unis ou auprès du Consulat des Etats-Unis, le document français doit être traduit par un traducteur assermenté.  

Diplômes français pour les universités américaines

En ce qui concerne les diplômes français, généralement ils n’ont pas besoin d’être légalisés par l’apostille lorsque vous postulez dans une université aux Etats Unis. La traduction du diplôme, certifiée par un expert traducteur, suffira dans la plupart des cas.

Comment savoir si un traducteur est assermenté ?

L’expert-traducteur assermenté doit être agréé par la Cour d’appel de sa région. Cette instance l’autorise officiellement à effectuer une traduction agréé. Pour demander le statut assermenté, le traducteur dépose un dossier auprès de la Cour et justifie des connaissance des les domaines de droit et de justice. Si l’agrément est accordé par la Cour, ça voudra dire que le traducteur est suffisamment compétent pour réaliser la traduction des documents officiels et l’interprétation dans le cadre judiciaire. 

Une fois que vous avez trouvé un traducteur agréé pour vos documents, on vous conseille de vérifier systématiquement sa certification.

Pour ceci, demandé lui la décision de la Cour d’appel, stipulant sa certification. Ces décisions sont renouvelées tous les 5 ans, donc attention à la date.

Le traducteur assermenté français anglais, qui possède cet agrément, vous garantira la conformité de ses prestations.

Questions fréquentes

Quel est le tarif de la traduction assermentée anglais français à Paris ?

Les actes d’état civil (acte de mariage, acte de naissance, permis) – prix à partir de 35 euros par document.

Diplômes et autres documents – faites nous une demande et nous vous enverrons notre cotation sous 30 minutes maximum. En règle générale, pour faire traduire un diplôme français en anglais par un traducteur assermenté, le tarif sera entre 35 et 40 euros par page.

Quel en est le délai?

Pour les commandes urgentes, nos traducteurs assermentés pourront vous livrer les traductions sous 24 – 48 heures, en fonction de la nature du dossier et de votre dégrée d’urgence.

Dans quelles villes votre agence propose-t-elle les services de traduction assermentée ?

Nous proposons les services de traduction assermentée anglais français dans toutes les villes de France : Paris, Marseille, Lyon, Toulouse, Nice, Nantes, Montpellier, Strasbourg, Rennes, Lille, Bordeaux…

Quels documents peuvent faire l’objet d’une traduction assermentée ?

Voici la liste non exhaustive des documents, pouvant nécessiter cette démarche :

Actes d’état civil (acte de naissance, acte de mariage…),

  • Documents scolaires et universitaires (diplômes, relevés des notes, certificats de scolarité,
  • Documents commerciaux (statuts d’entreprise, contrats de travail, documents bancaires et d’assurance, extraits de comptes, rapports de gestion…)
  • Documents juridiques (décisions de justice…)
  • Actes notariés (testament, succession…)

Liens utiles

Nos services de traduction assermentée français anglais  

L’annuaire officiel des traducteurs assermentés de France

  • J'ai fais appel à Marina Yulis pour une réunion. Interprète très compétente, réactive, disponible. Excellente préparation terminologique. Merci encore

    Matthieu K. Avatar Matthieu K.
    25 mars 2026

    Très bonne interprète, sollicitée pour ses services en espagnol - Réactive, disponible et très arrangeante. Merci beaucoup !

    Guillaume Vial Avatar Guillaume Vial
    11 mars 2026

    She is really professional person and helped us with translation. Punctual and helpful.

    Harsh Shah Avatar Harsh Shah
    26 février 2026
  • Simple, rapide et communication impeccable. Mon dossier a été pris en charge par Mme Tetyana Britelle. C'est une excellente traductrice assermentée, très rapide et efficace. Je la recommande vivement.

    adi FRANCE Avatar adi FRANCE
    15 février 2026

    Je tiens à remercier la société de traduction Marina Yulis.Le 5 février, j'avais besoin d'un interprète pour mon entretien de visa américain.Un merci tout particulier à Daniil, l'interprète qui m'a... voir plus

    Юля Орех Avatar Юля Орех
    14 février 2026

    Traduction espagnol–français Réponse rapide à une demande de renseignements. Service efficace, réactif et résultat très satisfaisant. Document envoyé le vendredi et reçu traduit dès le lundi. Le fait d’être ouvert le samedi est... voir plus

    Sebastian Torres Avatar Sebastian Torres
    2 février 2026
  • Muy buena, me ayudo en mi boda como intérprete 😊😊❤️

    Lizette Martinez Avatar Lizette Martinez
    24 janvier 2026

    Super merci pour votre service !

    icy srb Avatar icy srb
    20 décembre 2025

    Très bien.

    Louise Laurent Avatar Louise Laurent
    10 décembre 2025
  • Traductrice professionnelle et agréable, je recommande !

    Hicham TOUZANi Avatar Hicham TOUZANi
    11 novembre 2025

    Formation à Paris organisée en urgence : l’agence a trouvé en quelques heures un interprète pour l’anglais et un autre pour l’espagnol. Les deux sont restés dynamiques et souriants pendant... voir plus

    Alexander Titov Avatar Alexander Titov
    6 novembre 2025

    Marina est adorable, elle a beaucoup rassuré ma future femme pour l’audition. Nous ferons appel bien évidemment à ses services pour notre mariage.

    Didier Raoux Avatar Didier Raoux
    25 octobre 2025
  • Un très bon traducteur sérieux et accompagnement sympathique

    Lanchas Lanchas Avatar Lanchas Lanchas
    22 octobre 2025

    J’ai eu la chance de collaborer avec Tetyana, une femme exceptionnelle, d’une gentillesse rare et d’une efficacité remarquable. Son travail est tout simplement impeccable, toujours réalisé avec une rigueur qui... voir plus

    Yannick Blondin Avatar Yannick Blondin
    11 juin 2025

    Bon prix, attitude sympathique et professionnelle. Cependant, nous avions convenu d'un délai de 2 jours pour notre plaquette, mais finalement, la traduction a été reçue au bout de 3 jours.... voir plus

    pascal britelle Avatar pascal britelle
    25 mars 2025
  • Excellent English interpreter in Paris ... we worked with Marina for the translation of several meetings in Paris and Villepinte. Marina provided pofessionnal, quick and exact interpreting, but also... voir plus

    Oxana Avatar Oxana
    25 mars 2025

    Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall

    Niall Mc Guinnesd Avatar Niall Mc Guinnesd
    25 février 2025

    Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before joining our meeting,... voir plus

    Harold Guiuseppe Silva Jara Avatar Harold Guiuseppe Silva Jara
    25 février 2025
  • Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... voir plus

    Vladislav Amizic Avatar Vladislav Amizic
    20 février 2025

    Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.

    Yulia Farault Avatar Yulia Farault
    20 février 2025

    Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++

    Ne Se Avatar Ne Se
    27 mai 2024
  • Traducteur très bien

    ilias abdellaoui Avatar ilias abdellaoui
    27 février 2023

    Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!

    Konstantin Avatar Konstantin
    27 février 2022

    Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.

    Сюзи Сергеева Avatar Сюзи Сергеева
    27 février 2022
  • Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !

    Tanya Britelle Avatar Tanya Britelle
    27 février 2022

    Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.

    Anastasia Panfilova Avatar Anastasia Panfilova
    27 février 2022

    J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... voir plus

    Katherina Biton Avatar Katherina Biton
    27 février 2021
  • Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.

    Slawomir Saranok Avatar Slawomir Saranok
    27 février 2021

    Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics

    MrMcDeer Avatar MrMcDeer
    27 février 2020

    Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.

    Arnold Janzen Avatar Arnold Janzen
    27 février 2020