L'agence Marina Yulis Traduction met à votre service des interprètes assermentés à Paris et en Île-de-France. Nous intervenons au service : - Des notaires- Des particuliers. Contactez un interprète assermenté pour la lecture/signature d'un acte immobilier, d'un contrat de mariage ou d'une procuration.
Interprète assermenté (agréé) pour un acte de vente : un traducteur interprète agréé, doit être présent pour toute signature d’un compromis de vente ou d’un acte authentique d’achat/vente avec une personne non francophone. Nos interprètes spécialisés en droit immobilier maîtrisent parfaitement le vocabulaire et les procédures liés aux transactions foncières. Nous intervenons lors de la vente ou de l’achat de terrains, de logements résidentiels ou de fonds de commerce. Notre expertise couvre également l’interprétation précise des extraits cadastraux, des plans et autres documents techniques annexés à la transaction pour les acquéreurs ou vendeurs non-francophones. Nos interprètes interviennent : - En présentiel à Paris et en Île-de-France - En visioconférence où que vous soyez dans le monde. Consultez notre rubrique Interprétariat par visioconférence pour en savoir plus. Nos traducteurs sont agréés pour effectuer l’interprétation assermentée lors de la signature de tout type d'actes immobiliers notariés : - Compromis de vente - Acte authentique d’achat/vente immobilier - Promesse unilatérale de vente ou d’achat - Acquisition de terrains (parcelle constructible, terrain agricole, etc.)
Nos interprètes interviennent également lors de la signature d’actes devant les notaires consulaires présents dans certains consulats étrangers à Paris. Cela concerne notamment la signature de procurations ou d’autres actes notariés établis par les consulats (par exemple au consulat du Mexique à Paris, au consulat de Pérou, ou dans d’autres consulats disposant de ce service notarial). La procédure est très simple : 1. Vous réservez directement un interprète en nous contactant par mail 2. Le traducteur contactera le consulat en question pour effectuer les démarches nécessaires (envoyer sa pièce d'identité, etc) 3. Le jour du rendez-vous, notre professionnel vous accompagne et vous assiste devant le notaire consulaire. 👉 Résultat : une démarche rapide, pratique et facile.
Nos interprètes assermentés vous accompagnent chez le notaire pour la lecture et la signature d’un contrat de mariage ou d’une convention de PACS lorsqu’un des époux est non-francophone. 👉 Notre conseil : Ces actes doivent être signés avant le mariage civil ou l’enregistrement du PACS. Après la célébration, toute modification (changement de régime matrimonial, révision d’un PACS) entraîne des frais notariaux beaucoup plus élevés.
Nos traducteurs assermentés à Paris accompagnent aussi bien particuliers que les professionnels pour la signature de tout autre document notarié nécessitant une interprétation assermentée. Cela peut concerner, par exemple : - Procurations notariées, - Donations, - Successions- Baux commerciaux, - Actes de société (constitution, cessions de parts, statuts), ou tout autre contrat notarié impliquant une partie non francophone. Grâce à nos interprètes agréés, la lecture et la signature de ces actes se déroulent en toute sécurité juridique.
Fondée en 2011 par Marina Yulis, interprète professionnelle français–anglais en activité depuis plus de vingt ans, l’agence Marina Yulis Traduction accompagne depuis plus de quinze ans des entreprises internationales, cabinets d’avocats, études notariales et particuliers dans des missions à fort enjeu juridique et commercial. Diplômée en langues, affaires internationales et droit des affaires (Université Paris-Est Créteil, Université Paris 2 Panthéon-Assas), Marina Yulis dirige une agence spécialisée dans l’interprétation juridique et notariale, avec une expertise particulière dans l’accompagnement des signatures franco-étrangères, nécessitant une parfaite sécurité juridique. Depuis 2011, l’agence a accompagné plus de 250 entreprises et cabinets français et internationaux, parmi lesquels Saint-Gobain, Société Générale, CNN ou encore TNS Kantar. Au cours des dernières années, notre agence accompagne en moyenne près de 50 à 60 signatures notariales internationales par an (professionnels et particuliers, tout compris) incluant des contrats de mariage, acquisitions immobilières, donations, successions, procurations et autres actes authentiques impliquant des parties française et étrangères à la fois. Nous intervenons particulièrement sur les combinaisons linguistiques français–anglais, français–espagnol et français–russe, qui représentent la majorité de nos missions notariales. Notre agence collabore avec un réseau de plus de 40 interprètes seniors indépendants, sélectionnés pour leur expertise métier. Les interprètes de notre réseau : • Exercent depuis 10, 20, parfois plus de 30 ans. • Sont diplômés d’écoles de référence comme l’ESIT ou l’ISIT ; certains disposent également d’une double formation en droit, finance ou affaires internationales. • Les interprètes intervenant lors des formalités notariales nécessitant ce niveau d’habilitation sont traducteurs et interprètes experts judiciaires assermentés près les cours d’appel en France, statut requis pour intervenir dans la majorité des procédures notariales impliquant des clients étrangers Vous souhaitez découvrir des profils interprètes qui interviennent régulièrement pour notre agence ? Consultez notre rubrique dédiée - les profils de nos interprètes et faites connaissance avec une partie de notre réseau professionnel.
Les prix de nos services d'interprétariat pour les notaires et les particuliers dépendent des nombreux paramètres : type et complexité d'acte, combinaison linguistique, localisation de l'étude. Voici nos tarifs indicatifs :
Voici une liste des types d'actes notariés courants, impliquant des personnes non-francophones, qui nécessitent l'intervention d'un traducteur interprète assermenté lors de sa lecture et signature :
L’interprète assermenté signe l’acte aux côtés des parties. Sa présence permet d’attester que la partie non francophone a bénéficié d’une interprétation de l’acte et des explications données lors de la signature. Ainsi, la présence d'un interprète constitue avant tout une sécurité juridique essentielle pour la partie française — vendeur, futur époux, associé français, etc. Concrètement, lors d’une vente immobilière, l’intervention d’un interprète réduit fortement le risque qu’un acquéreur étranger conteste ultérieurement l’acte en soutenant qu’il n’avait pas compris une clause importante, par exemple une clause de vente en l’état ou une clause d’exonération de garantie des vices cachés. En cas de divorce, le conjoint étranger ne pourra pas prétendre avoir mal compris les termes du contrat de mariage. Dans les deux cas, la présence de l'interprète protège la partie française. Elle permet d'établir que le signataire étranger a reçu une explication complète de l'acte et a pu donner un consentement pleinement éclairé, réduisant considérablement le risque de contestation ultérieure fondée sur une prétendue incompréhension du document signé.
Dirige l’agence Marina Yulis Traduction depuis 2011. Diplômée de l'Université Paris-Est Créteil (2009) et de Paris 2 Panthéon-Assas (2007). Spécialisée en interprétation juridique et d’affaires. Ses clients incluent Saint-Gobain, Société Générale, Reed Smith, CNN et 250+ entreprises et cabinets opérant en France. Paires de langues : anglais–français, espagnol–français, russe–français. Depuis 2010, experte de la communauté des traducteurs et interprètes ProZ KudoZ. Marina reste interprète en activité pour les clients clés de l'agence. Marina Yulis : Profil complet et références
Notre agence propose les services d’interprétation assermentée en langues suivantes :
ainsi que dans d’autres langues sur demande. Nos interprètes assermentés à Paris interviennent au service des notaires, particuliers et entreprises pour la lecture et signature d’actes notariés : immobilier, contrat de mariage, PACS, procurations, donations, baux commerciaux…
👉 Nos interprètes interviennent pour la signature de tout type d'actes notariés, et le coût dépend du type d’acte, de la combinaison linguistique et de la durée de la lecture / signature :
Toutefois, nous proposons des tarifs réduits dans certains cas :
👉 Comme déjà mentionné, nous pouvons proposer des tarifs réduits de 10 à 15% par rapport à notre grille tarifaire dans certaines situations :
La réservation peut être faite par le notaire ou directement par les parties à l’acte (acheteurs, vendeurs, futurs époux, donateurs, mandants, etc.). Dans la pratique, c’est souvent le notaire qui contacte l’agence d’interprétation et fait valider le devis par le client. Cependant, si vous êtes particulier et que vous souhaitez réserver vous-même un interprète pour votre future signature d'un acte notarié avec une partie non-francophone, aucun souci : il vous suffit de nous écrire un mail en précisant la date, le type d’acte et la langue concernée. Nous mettons rapidement à votre disposition un interprète notarié adapté à votre situation.
👉 Oui. Il peut prêter serment ponctuellement devant le notaire pour une mission précise. C’est une solution valable, encadrée par la loi et utilisée pour des signatures urgentes (contrats, transactions, donations, etc.).
Que vous soyez notaire ou particulier, la réservation est très simple : il suffit de nous appeler ou de nous écrire en indiquant :
Nous vous répondons rapidement avec une confirmation de disponibilité, vous validez notre devis, et nous réservons l’interprète pour vous. Nous prenons ensuite directement contact avec votre notaire pour finaliser les détails. Résultat : aucun tracas, une procédure rapide et pratique.
👉 Oui. Depuis le développement de la signature électronique notariale à distance (Acte Authentique Électronique à Distance), certains actes peuvent être signés en visioconférence sans déplacement physique des parties. Dans ce cadre, l’interprète peut également intervenir à distance, en rejoignant la visioconférence au même titre que le notaire et les signataires. Il assure en direct la traduction intégrale de la lecture de l’acte ainsi que de l’ensemble des échanges, avec la même exigence de précision qu’en présentiel. Selon l’organisation retenue par l’étude notariale, l’interprète peut intervenir soit au cabinet du notaire, soit entièrement à distance. Cette procédure reste toutefois soumise aux conditions techniques et juridiques fixées par le notaire, notamment lorsque l’un des signataires se trouve à l’étranger. Que vous soyez en France ou à l’international, nos interprètes assermentés accompagnent régulièrement des signatures d’actes notariés à distance, en assurant l'interprétariat par visioconférence en anglais, en espagnol et en russe, dans un cadre sécurisé conforme aux exigences du notariat français.
En théorie : un interprète assermenté (ayant son assermentation pour l'interprétation orale). En pratique : un expert traducteur assermenté ( également appelé traducteur agréé ou certifié ) est aussi reconnu et accepté dans la plupart de cas par les notaires, la loi et la jurisprudence.
Pas forcément. L’interprète traduira en direct pendant la lecture de l’acte, ce qui permettra à la partie non-francophone de tout comprendre, sans traduction écrite préalable. La traduction assermentée n’est nécessaire que si vous devez fournir l’acte traduit à une administration, une banque ou pour une démarche officielle. Sinon, vous pouvez éviter ce coût supplémentaire. Cependant, dans certains cas – par exemple un achat immobilier – il peut être préférable pour la partie non francophone de disposer d’une traduction écrite de l’acte, afin de bien comprendre à l’avance le contenu et les détails.
Oui. Même si la signature est réalisée à distance par un collaborateur du cabinet notarial en vertu d’une procuration, l’intervention d’un interprète reste obligatoire lorsque le signataire d’origine ne maîtrise pas le français. L’interprète garantit que la personne, qu’elle soit physiquement présent ou connecté en visioconférence, comprend le contenu exact de l’acte, ce qui permet au notaire de sécuriser juridiquement la procédure.
Oui. Nos interprètes assermentés sont spécialisés dans ces deux domaines : Droit foncier : expertise en matière de propriété foncière, servitudes, cadastre, droits de préemption, bornage et tout ce qui concerne le statut juridique des terrains.Droit immobilier : maîtrise des aspects du droit liés à la vente, hypothèques, copropriétés, financements, transactions et gestion de biens résidentiels et commerciaux. 👉 Cette double compétence garantit des interprétations précises et conformes, aussi bien lors des réunions notariales que dans le cadre des procédures administratives.
Ouvrir dans le Google Maps 14 , Avenue de l'Opéra, 75001 PARIS TEL 06 18 76 06 18 📧 Pour vos demandes d'interprétation : office@marina-yulis-traduction.fr📧 📧 Pour la traduction des documents : office@translator-paris.com Horaires : De lundi à vendredi, 8h30 - 2Oh00 Samedi : 8h30 - 18h30 Uniquement sur rendez-vous PRENDRE UN RENDEZ-VOUS EN LIGNE 💡 Notre service client reste disponible 24h/24 et 7j/7 par e-mail. Consultez nos Mentions Legales et CGV SIRET: 531 055 481 00059 Régime micro-social simplifiéPrestations BNC Code APE: 7430Z Traduction et interprétation Date de prise d'activité: 16/03/2011 Dans une démarche de transparence, notre agence publie ses données d’activité sur notre site et sur le portail officiel Data.gouv.fr
Traducteur Assermenté pour Mariage ou Audition : Tarifs et réservation
Trouver un traducteur ou interprète agréé inscrit auprès de la Cour d'appel
À quel point ce message vous a-t-il été utile?
Cliquez sur une étoile pour la noter!
Note moyenne 5 / 5. Décompte des voix: 5
Aucun vote pour l'instant ! Soyez le premier à noter ce post.
J'ai fais appel à Marina Yulis pour une réunion. Interprète très compétente, réactive, disponible. Excellente préparation terminologique. Merci encore
Très bonne interprète, sollicitée pour ses services en espagnol - Réactive, disponible et très arrangeante. Merci beaucoup !
She is really professional person and helped us with translation. Punctual and helpful.
Simple, rapide et communication impeccable. Mon dossier a été pris en charge par Mme Tetyana Britelle. C'est une excellente traductrice assermentée, très rapide et efficace. Je la recommande vivement.
Je tiens à remercier la société de traduction Marina Yulis.Le 5 février, j'avais besoin d'un interprète pour mon entretien de visa américain.Un merci tout particulier à Daniil, l'interprète qui m'a... voir plus accompagné et aidé à me repérer au consulat. Tout était parfaitement organisé. Merci beaucoup.
Traduction espagnol–français Réponse rapide à une demande de renseignements. Service efficace, réactif et résultat très satisfaisant. Document envoyé le vendredi et reçu traduit dès le lundi. Le fait d’être ouvert le samedi est... voir plus un réel avantage. Une solution idéale pour un envoi en fin de semaine et une réception rapide en début de semaine.
Muy buena, me ayudo en mi boda como intérprete 😊😊❤️
Super merci pour votre service !
Très bien.
Traductrice professionnelle et agréable, je recommande !
Formation à Paris organisée en urgence : l’agence a trouvé en quelques heures un interprète pour l’anglais et un autre pour l’espagnol. Les deux sont restés dynamiques et souriants pendant... voir plus huit heures de formation, sans le moindre signe de fatigue. Le tarif n’était pas le plus bas, mais ils étaient vraiment préparés, notamment sur notre vocabulaire très spécifique (coiffure, techniques de coupe, brushing…). Tout s’est déroulé de manière fluide et agréable. Je lrecommande ce cabinet tres pro sans hésiter.
Marina est adorable, elle a beaucoup rassuré ma future femme pour l’audition. Nous ferons appel bien évidemment à ses services pour notre mariage.
Un très bon traducteur sérieux et accompagnement sympathique
J’ai eu la chance de collaborer avec Tetyana, une femme exceptionnelle, d’une gentillesse rare et d’une efficacité remarquable. Son travail est tout simplement impeccable, toujours réalisé avec une rigueur qui... voir plus force le respect et me ravit à chaque étape. Si je devais recommander une entreprise de traduction, ce serait sans hésitation celle-ci : l’expérience a été fluide, humaine et d’un professionnalisme exemplaire. Je tiens également à remercier Marina, très serviable et agréable. Bien que nos échanges aient été brefs, ils ont été d’une grande courtoisie et j’en garde un excellent souvenir. En comparaison avec d’autres organisations de traduction, la différence est flagrante. Ici, on sent l’engagement, le soin du détail, et une vraie volonté de bien faire. C’est pourquoi je resterai fidèle à cette équipe, et je la recommande vivement à tous ceux qui recherchent un service de qualité. Un immense merci à toi, Tetyana, pour ton dévouement. Je t’embrasse très fort et j’espère sincèrement que nos chemins se recroiseront bientôt.
Bon prix, attitude sympathique et professionnelle. Cependant, nous avions convenu d'un délai de 2 jours pour notre plaquette, mais finalement, la traduction a été reçue au bout de 3 jours.... voir plus C'est un bon prestataire si vous n'êtes pas dans l'urgence
Excellent English interpreter in Paris ... we worked with Marina for the translation of several meetings in Paris and Villepinte. Marina provided pofessionnal, quick and exact interpreting, but also... voir plus very nice human contact and help! Marina overpassed our expectations, I highly recommend.
Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall
Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before joining our meeting,... voir plus Marina took the time to thoroughly study the technical aspects of our company. Her knowledge of logistics and customs law is outstanding, and her flawless interpreting into French played a role in helping us sign the contract.
Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... voir plus se liberó para ayudarnos y nos impresionó por su conocimiento técnico en el ámbito de la logística. Excelente traductora y también es una persona muy simpática.
Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.
Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++
Traducteur très bien
Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!
Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.
Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !
Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.
J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... voir plus et très réactive. N'hésitez pas à faire appel à ses services. Je la remercie encore.
Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.
Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics
Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.