Notre Agence d’interprétation mettra à votre disposition des interprètes lors des audits, des inspections et des visites de sites de production pharmaceutique partout en France.
Nos interprètes professionnels sont spécialisés dans les différents domaines techniques, y compris l’interprétation pharmaceutique et scientifique.
Notre interprète pharmaceutique se déplacera, au besoin, partout en France, et accompagnera votre entreprise lors des types d’audites suivants :
GMP
GCP
GLP
PSCI
FDA
Les audits annuels qualité produits
Contactez notre agence si vous êtes amené à faire face à l’un de ces audits. Nous nous chargerons de interprétation pharmaceutique en anglais, en espagnol ou en autre langue sur demande, pendant toutes les etapes de l’audit.
Vous avez décidé d’engager un interprète professionnel pour votre audit.
Voyons comment ce spécialiste va vous aider.
Notre interprète professionnel accompagnera le personnel de votre service qualité et des autres departements concernés à toutes les étapes de l’audit et assurera le service de l’interprétation pharmaceutique faisant lien entre tous les intervenants.
Souvent, les employés des différents services de l’usine préfèrent répondre aux questions des inspecteurs en français. L’interprète traduit les questions des inspecteurs en français et traduit les réponses des employés en langue de l’audit, en conservant le sens, la forme et le fond exacts de ce qui est dit.
Deux types d’interprétation pharmaceutique lors des inspections sont possible : consécutive et simultanée. Dans le plupart de cas, l’interprétation simultanée est préférable, comme elle permettra aux inspecteurs étrangers de comprendre votre discours en temps réel.
Généralement les interprètes interviennent lors des audits en binôme, mais si vous optez pour l’interprétation consécutive, un traducteur pourra être suffisant.
En choisissant votre prestataire pour l’interprétation pharmaceutique, nous vous recommandons d’opter pour un interprète, ayant une expérience de plusieurs années dans le secteur pharmaceutique.
Les interprètes pharmaceutiques de notre agence, habilités d’intervenir lors des audits, ont tous une expérience professionnelle des plusieurs années dans le secteur pharmaceutique, chacun d’eux a intervenu lors de plusieurs audits GMP, GCP, GLP, PSCI et autres inspections spécialisées aux usines en Ile-de-France, en Rhône-Alpes, en Normandie.
Voici les critère indispensables lors de choix d’interprète pour un audit:
Un interprète pharmaceutique connait le contexte scientifique par rapport à la recherche, la développement et la production des médicaments.
Privilégiez l’interprète avec la connaissance des différents champs de la pharmacologie
L’interprète doit avoir les bonnes bases en biologie, chimie, biophysique, microbiologie, biotechnologie, connaissances en anatomie et médecine générale seront en plus.
L’interprète doit comprendre les procédés de production, de gestion de stock et de la logistique pharmaceutique, ainsi que être familiarisé avec les principes du management et de la gestion de risques, les procédures douanière et le droit contractuel international.
Puisque on peut bien traduire uniquement si on comprend bien de quoi on parle. Connaissance de la réglementation française et européenne en termes de certification pharmaceutique est également requise.
Pour l’interprétationlors d’un audit de votre usine pharmaceutique en France, fait appel aux interprètes professionnels de notre agence, pour mettre de votre coté le maximum de chances de passer l’audit le mieux possible et d’obtenir ou de prolonger votre certificat GMT, PSCI ou autre certificat pharmaceutique.
Nos interprètes pharmaceutiques interviennent le plus souvent en Rhône-Alpes, en Normandie (surtout dans le pôle pharmaceutique de Val-de-Reuil) et en Ile-de-France, mais au besoin nous sommes mobiles partout en France. Contactez-nous pour toute question ou demande de devis gratuit..
Auteur de l’article:
Marina Yulis
Marina Yulis, interprète professionnelle, linguiste diplômée ( diplômes de Master LEA Université Paris 12; Master Information, Communication Université Paris 2 Assas ). Dirigeante de l’agence Marina Yulis Traduction ( Paris ) depuis 2011. Depuis 2010, expert de la communauté professionnelle des traducteurs Proz KudoZ ( réseau international permettant aux traducteurs de s’entraider pour la traduction de termes ).
À quel point ce message vous a-t-il été utile?
Cliquez sur une étoile pour la noter!
Note moyenne 0 / 5. Décompte des voix: 0
Aucun vote pour l'instant ! Soyez le premier à noter ce post.
Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.
Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before... read more joining our meeting, Marina took the time to thoroughly study the technical aspects of our company. Her knowledge of logistics and customs law is outstanding, and her flawless interpreting into French played a role in helping us sign the contract.
J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more et très réactive. N'hésitez pas à faire appel à ses services. Je la remercie encore.
Traducteur très bien
Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.
Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !
Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... read more se liberó para ayudarnos y nos impresionó por su conocimiento técnico en el ámbito de la logística. Excelente traductora y también es una persona muy simpática.
Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.
Très professionnelle, dynamique et réactive, Marina Yulis répond parfaitement aux attentes les plus exigeantes en matière d'interprétariat.
Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.
Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.
Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!
Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics
Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++
Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall