L’interprétation français-anglais pour vos visioconférences

Traducteur anglais à distance
Votre traducteur anglais à distance, disponible pour toute urgence! 


Une nouvelle réalité économique due au COVID-19 a vu le jour. Je continue d’accompagner vos projets avec les partenaires russophones et anglophones de votre entreprise.

Interprète par visioconférence: une solution pratique, économique et simple

J’œuvre sur la base de Zoom, Teams, Google Meet ou toutes autres plateformes.

Les échanges avec votre clientèle étrangère ne s’arrêtent pas malgré les frontières fermées. Un traducteur anglais à distance, disponible immédiatement à votre demande, sera une solution idéale.

Les bénéfices de l’interprétation à distance par rapport à un interprète présent sur place

  • La possibilité de combler toute urgence, tout besoin de dernière minute.
  • Les économies sur les frais de transport et d’hébergement de l’interprète. C’est un avantage certain d’une prestation en ligne.
  • Une facture correspondant au nombre d’heures effectives de travail. Un traducteur se rendant sur place vous comptera au minimum une demi-journée, voire plus.
  • La liberté d’avoir concomitamment plusieurs chaînes audio avec des interprètes de différentes langues. En fonction des langages parlés, chacun peut suivre, alors, le développement de la réunion.

Pour toute demande des services d’un traducteur anglais à distance, contactez-moi pour un devis gratuit.

J’interviens en français-russe, français-anglais, et français-espagnol.

L’organisation de la traduction à distance : simplicité et efficacité

Traductrice anglaise

Un traducteur anglais à distance: une solution simple et efficace pour vos réunions Zoom !

Pour cela, nous utilisons la visioconférence.
Pour autant, nous proposons également nos compétences habituelles comme la localisation de textes et nos services d’interprète en présentiel pour vos rendez-vous d’affaires, réunions et formations.


Le début de la pandémie de COVID marque l’avènement d’une ère inédite. Celle-ci est riche en enseignement. Les traducteurs du monde entier ont dû s’approprier cette nouvelle méthode de conférence. Ils ont donc largement eu l’occasion de s’adapter à l’interprétariat en vidéo. Ils ont, de ce fait, développé des compétences novatrices.


L’organisation est simple. L’interprète se connecte avec son ordinateur en home office. Il se joint à votre réunion, webinaire ou formation virtuelle. Il participe avec le son ou le son et la vidéo, selon vos besoins.


Si votre bureau est à Paris, nous pouvons aussi venir vous y retrouver.

Nous serons, alors, « sur le même côté de l’écran » que vous pendant votre entretien.

Notre comparatif des outils de vidéoconférences

Voici un rappel de l’existant en 2021 des plateformes pour les visioconférences. Elles sont gratuites et accessibles en France et en Russie.

Skype

Ce logiciel est bien pour les réunions en petit groupe. En effet, vous n’avez que vingt-cinq utilisateurs simultanés possibles.

Zoom visio

La version gratuite est limitée. Elle autorise 100 participants et 40 minutes maximum de réunion. Cette plateforme est très intuitive et conviviale, de son installation à son utilisation.

Webex

Vous aurez cent personnes et jusqu’à 24 h de réunion en mode gratuit. Cette application est disponible dans la plupart des pays russophones.

Microsoft teams

Il est limité en nombre d’utilisateurs (moins de 20). Sa prise en main peut être difficile pour les non-experts dans cette matière.


Il existe aussi d’autres plateformes. Voici quelques exemples. La liste n’est pas exhaustive :
Google meet,
GoToMeeting,
BlueJeans,
Starleaf,
FastViewer,
Adobe Connect…

Possibilité d’intégrer l’interprétariat multilingue dans ZOOM

Une option distingue ZOOM des autres plateformes. Vous pouvez incorporer dans vos vidéoconférences un groupe de traducteurs en plusieurs langues. En fonction des langages maîtrisés, chaque intervenant à la réunion prendra le canal audio adéquat.


Cela se passe exactement comme pendant les conférences en présentiel. Dans ce cas, le principe de la prestation est le suivant. Les professionnels linguistiques traduisent en cabine. Les participants dans la salle mettent un casque et sélectionnent la chaîne dans leur langue.


Ce type de logiciels, pour ordinateur ou tablette, gratuits ou pas, est en développement permanent. Le but : est de répondre aux besoins croissants des entreprises.

L’enseignement à tirer de la situation sanitaire de 2019-2020 se résume simplement. L’interprétariat en vidéo est une solution économique et conviviale. Elle est efficace pour continuer vos relations commerciales internationales.

Comment l’essor de l’interprétariat par vidéo influence-t-il la vie des interprètes ?

Marina, dirigeante de Marina Yulis Traduction, partage son expérience 

Avant nous vivions d’une salle de conférences à l’autre. Nous allions de ville en ville, de pays en pays… Nous passions beaucoup de temps dans les trains et les avions. Cela m’est déjà arrivé de faire 5 villes en 5 jours.


Actuellement, c’est plutôt l’inverse. Nous travaillons plus souvent de chez nous. Par conséquent, nous adaptons nos disponibilités selon le nombre de missions en ligne. Nous commençons vraiment à apprécier ce nouveau système d’interaction avec les clients. Qui sont, à leur tour, de plus en plus demandeurs des services d’un traducteur anglais à distance.

En effet, c’est une énorme économie de temps. Je peux enchainer plusieurs réunions en une seule journée. Cela n’était pas possible en présentiel…De plus, la vie de famille est améliorée, les déplacements étant moins fréquents.

Comme tout le monde, les pros de traduction ont hâte de reprendre les voyages. Ils veulent revoir leurs collègues et leurs clients. Ils ont envie de vraies conversations, et pas uniquement virtuelles… Pour autant, cette nouvelle méthode de travail a apporté son lot de bienfaits. Nous avons su devenir plus efficaces dans la matière, plus flexibles, voire plus inventifs !

  • J'ai fais appel à Marina Yulis pour une réunion. Interprète très compétente, réactive, disponible. Excellente préparation terminologique. Merci encore

    Matthieu K. Avatar Matthieu K.
    25 mars 2026

    Très bonne interprète, sollicitée pour ses services en espagnol - Réactive, disponible et très arrangeante. Merci beaucoup !

    Guillaume Vial Avatar Guillaume Vial
    11 mars 2026

    She is really professional person and helped us with translation. Punctual and helpful.

    Harsh Shah Avatar Harsh Shah
    26 février 2026
  • Simple, rapide et communication impeccable. Mon dossier a été pris en charge par Mme Tetyana Britelle. C'est une excellente traductrice assermentée, très rapide et efficace. Je la recommande vivement.

    adi FRANCE Avatar adi FRANCE
    15 février 2026

    Je tiens à remercier la société de traduction Marina Yulis.Le 5 février, j'avais besoin d'un interprète pour mon entretien de visa américain.Un merci tout particulier à Daniil, l'interprète qui m'a... voir plus

    Юля Орех Avatar Юля Орех
    14 février 2026

    Traduction espagnol–français Réponse rapide à une demande de renseignements. Service efficace, réactif et résultat très satisfaisant. Document envoyé le vendredi et reçu traduit dès le lundi. Le fait d’être ouvert le samedi est... voir plus

    Sebastian Torres Avatar Sebastian Torres
    2 février 2026
  • Muy buena, me ayudo en mi boda como intérprete 😊😊❤️

    Lizette Martinez Avatar Lizette Martinez
    24 janvier 2026

    Super merci pour votre service !

    icy srb Avatar icy srb
    20 décembre 2025

    Très bien.

    Louise Laurent Avatar Louise Laurent
    10 décembre 2025
  • Traductrice professionnelle et agréable, je recommande !

    Hicham TOUZANi Avatar Hicham TOUZANi
    11 novembre 2025

    Formation à Paris organisée en urgence : l’agence a trouvé en quelques heures un interprète pour l’anglais et un autre pour l’espagnol. Les deux sont restés dynamiques et souriants pendant... voir plus

    Alexander Titov Avatar Alexander Titov
    6 novembre 2025

    Marina est adorable, elle a beaucoup rassuré ma future femme pour l’audition. Nous ferons appel bien évidemment à ses services pour notre mariage.

    Didier Raoux Avatar Didier Raoux
    25 octobre 2025
  • Un très bon traducteur sérieux et accompagnement sympathique

    Lanchas Lanchas Avatar Lanchas Lanchas
    22 octobre 2025

    J’ai eu la chance de collaborer avec Tetyana, une femme exceptionnelle, d’une gentillesse rare et d’une efficacité remarquable. Son travail est tout simplement impeccable, toujours réalisé avec une rigueur qui... voir plus

    Yannick Blondin Avatar Yannick Blondin
    11 juin 2025

    Bon prix, attitude sympathique et professionnelle. Cependant, nous avions convenu d'un délai de 2 jours pour notre plaquette, mais finalement, la traduction a été reçue au bout de 3 jours.... voir plus

    pascal britelle Avatar pascal britelle
    25 mars 2025
  • Excellent English interpreter in Paris ... we worked with Marina for the translation of several meetings in Paris and Villepinte. Marina provided pofessionnal, quick and exact interpreting, but also... voir plus

    Oxana Avatar Oxana
    25 mars 2025

    Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall

    Niall Mc Guinnesd Avatar Niall Mc Guinnesd
    25 février 2025

    Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before joining our meeting,... voir plus

    Harold Guiuseppe Silva Jara Avatar Harold Guiuseppe Silva Jara
    25 février 2025
  • Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... voir plus

    Vladislav Amizic Avatar Vladislav Amizic
    20 février 2025

    Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.

    Yulia Farault Avatar Yulia Farault
    20 février 2025

    Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++

    Ne Se Avatar Ne Se
    27 mai 2024
  • Traducteur très bien

    ilias abdellaoui Avatar ilias abdellaoui
    27 février 2023

    Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!

    Konstantin Avatar Konstantin
    27 février 2022

    Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.

    Сюзи Сергеева Avatar Сюзи Сергеева
    27 février 2022
  • Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !

    Tanya Britelle Avatar Tanya Britelle
    27 février 2022

    Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.

    Anastasia Panfilova Avatar Anastasia Panfilova
    27 février 2022

    J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... voir plus

    Katherina Biton Avatar Katherina Biton
    27 février 2021
  • Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.

    Slawomir Saranok Avatar Slawomir Saranok
    27 février 2021

    Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics

    MrMcDeer Avatar MrMcDeer
    27 février 2020

    Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.

    Arnold Janzen Avatar Arnold Janzen
    27 février 2020