Accueil — Blog — INTERPRETE MARIAGE CIVIL
Notre Agence propose des services d’interprète pour les mariages civils à Paris et en Ile-de-France.
Engager un interprète pour votre cérémonie civile – au tarif raisonnable ? Vous êtes au bon endroit !
Dans cet article nous répondons à vos questions :
Cérémonie civile à la mairie 💍
Interprétation lors de l’audition (entretien préalable à la mairie )
Interprétation lors de la signature du contrat de mariage à l’office notarial
Interprétation lors de l’audition (entretien préalable à la mairie ) + Traduction de votre Cérémonie Civile
Ces tarifs sont indicatifs.
💍 Ces prix s’appliquent au service de l’interprétation français anglais et français espagnol dans les mairies parisiennes et les mairies de Hauts-de-Seine.
Pour d’autre langues et d’autres villes d’Ile-de-France, demandez un devis gratuit et immédiat.
📜 Notez que certaines mairies demanderont d’engager un interprète assermenté ( agréé par la Cours d’Appel ).
💰 Concernant le tarif d’un traducteur assermenté, ces linguistes experts proposent les prix légèrement plus chers que leurs confrères non-assermentés, dans ce cas contactez-nous pour calculer le prix de la traduction assermentée de la cérémonie.
N’hésitez pas à nous contacter pour obtenir le prix exact pour les services d’interprète mariage civil, adapté à vos objectifs et votre budget.
Si vous souhaitez vous renseigner sur les tarifs que nous proposons dans d’autres départements d’Île-de-France, consultez notre page Tarif Traducteur Assermenté Mariage, où vous trouverez tous les détails de nos tarifs dans l’ensemble de la région.
Quels sont les critères à prendre en compte pour le choix du traducteur au mariage?
Choisir un interprète pour le mariage est une tâche difficile pour un couple.
Ce choix implique de nombreux critères :
Vous souhaitez engager un interprète qui traduira votre mariage à la perfection ?
Vous pouvez toujours opter pour les interprètes assermentés ainsi que les interprètes réguliers de notre agence Marina Yulis Traduction.
Les témoignages de nos clients parlent d’eux-mêmes :
Nous réunissons les linguistes les mieux notés de la région parisiennes, avec la note moyenne de 4.8 sur Google Maps, basée sur plus de 25 avis !
Ainsi, en faisant appel à nous, pas de surprise le jour J, si important pour vous : l’interprète sera à la hauteur de vos attentes et de celles de vos invités !
Contactez-nous pour un devis interprète mariage, gratuit et immédiat.
La question que nos clients nous posent souvent :
« L’anglais n’est pas la langue maternelle de mon conjoint. Doit-on avoir recours à la traduction de la cérémonie civile en anglais, ou bien en sa langue maternelle » ?
Bonne nouvelle : inutile de chercher un interprète tagalog, thaï, etc, ce qui est assez difficile à trouver en France.
Vous avez le droit de vous limiter par la traduction de votre mariage en anglais, à condition que le conjoint non francophone comprenne l’anglais.
En 2025, les exigences des mairies vis-à-vis d’un interprète mariage sont les suivantes :
Très important à savoir :
Le circulaire du 23 juillet 2014 précise qu’il n’existe aucun texte officiel qui impose que le traducteur soit assermenté, tel que défini par la loi n° 71-498 du 29 juin 1971 modifiée relative aux experts judiciaires, et que les futurs époux peuvent proposer un interprète de leur choix !Il revient donc au jugement de votre mairie de vous conseiller d’engager un traducteur assermenté, mais la mairie n’a pas le droit de vous l’imposer !
Le circulaire du 23 juillet 2014 précise qu’il n’existe aucun texte officiel qui impose que le traducteur soit assermenté, tel que défini par la loi n° 71-498 du 29 juin 1971 modifiée relative aux experts judiciaires, et que les futurs époux peuvent proposer un interprète de leur choix !
Il revient donc au jugement de votre mairie de vous conseiller d’engager un traducteur assermenté, mais la mairie n’a pas le droit de vous l’imposer !
En général, en 2025 nous constatons que de moins en moins des municipalités vous mettent en obligation de trouver un interprète assermenté pour votre mariage civil.
Les mairies sont généralement prêtes à accepter des services d’un interprète professionnel « ordinaire », ce qui est très bon pour votre portefeuille !
Comme nous l’avons mentionné, le tarif d’un traducteur assermenté est de 20 à 30 % plus élevé que celui de son confrère non-assermenté.
Voici la liste des mairies parisiennes qui acceptent l’intervention d’un interprète professionnel non assermenté pour une cérémonie de mariage ( liste mise à jour en janvier 2025 ) :
Les interprètes mariage civil ( anglais, espagnol, russe, ukrainien, etc ) de notre agence se déplacent pour des mariages mixtes, à Paris, en IDF et partout en France.
Si vous cherchez un traducteur pour vous marier avec un conjoint non francophone – n’hésitez pas à faire appel aux interprètes professionnels de notre agence, on vous accompagne pour votre mariage bilingue à Paris, en Hauts-de-Seine et partout en région parisienne.
Contactez-nous pour un devis, pour la traduction de la cérémonie civile, la rendant conviviale pour tous les invités, sans frontières !
37 % des unions mixtes célébrées dans l’Hexagone ont uni un conjoint français avec une personne d’une nationalité du Maghreb et 22 % un Français avec un Européen, selon l’étude INSEE publiée en 2015.
Auteur de l’article:
Marina Yulis
Marina Yulis, interprète professionnelle, linguiste diplômée : Diplômes de Master LEA Université Paris 12; Master Information, Communication Université Paris 2 Assas. Dirigeante de l’agence Marina Yulis Traduction à Paris depuis 2011. Depuis 2010, experte de la communauté professionnelle des traducteurs Proz KudoZ (réseau international permettant aux linguistes de s’entraider pour la terminologie des différents domaines).
Nos tarifs Traducteur mariage Paris et Ile-de-France
Interprète Anglais Français : Prix, Conditions, Reserver en ligne
Mariage en France | Service-public.fr – Les textes de loi, expliquant les modalités du mariage en France
À quel point ce message vous a-t-il été utile?
Cliquez sur une étoile pour la noter!
Note moyenne 5 / 5. Décompte des voix: 6
Aucun vote pour l'instant ! Soyez le premier à noter ce post.
Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !
Traducteur très bien
Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.
Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.
Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++
Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics
Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.
Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall
Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.
Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... read more se liberó para ayudarnos y nos impresionó por su conocimiento técnico en el ámbito de la logística. Excelente traductora y también es una persona muy simpática.
Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!
Très professionnelle, dynamique et réactive, Marina Yulis répond parfaitement aux attentes les plus exigeantes en matière d'interprétariat.
Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before... read more joining our meeting, Marina took the time to thoroughly study the technical aspects of our company. Her knowledge of logistics and customs law is outstanding, and her flawless interpreting into French played a role in helping us sign the contract.
J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more et très réactive. N'hésitez pas à faire appel à ses services. Je la remercie encore.
Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.