Questionnaire pour audition mariage / Audition pour mariage – Questions

Audition mariage avec étranger - Questions
Lors de l’audition au mariage, quelles questions vous seront posées ? Dans cet article, la liste complète de questions et les conseils d’avocate spécialisée

Vous allez vous marier en France avec un étranger ?

La loi prévoit une audition préalable des futurs époux en mairie.

Nous avons dressé pour vous :

  • Une liste des questions types
  • Des conseils d’une avocate spécialisée
  • Les points de vigilance à connaître

👉 Votre conjoint étranger a besoin d’un interprète pour l’audition de mariage ?

Contactez-nous, nos interprètes professionnels agréés vous accompagnent dans toutes les démarches, de l’audition préalable jusqu’au mariage.

Passons maintenant aux questions types
(liste mise à jour en janvier 2026).

Rassurez-vous : ces questions sont purement formelles et vous y répondrez aisément.

Questionnaire : liste de questions posées lors de l’audition mariage en 2026

Audition au mariage avec un conjoint étranger

1. Questions sur la connaissance d’état civil de votre conjoint et sur sa famille

Tout d’abord, dans le questionnaire pour audition mariage, plusieurs questions porteront sur l’identitité de votre conjoint et sur sa famille, pour voir si vous la connaissez suffisement bien :

  • L’état civil de chacun des époux (date de naissance, adresse etc.)
  • On pourra également vous poser des questions sur la famille de votre conjoint : noms, prénoms, âge des parents, des sœurs, des frères, leur profession et leur lieu de résidence
  • Savez-vous de quelle ville ou région votre future conjoint est-il originaire ?
  • Quelles formations ou études avait-il fait?
  • Son métier et le nom/ lieu de son entreprise ?
  • Connaissez-vous les amis de votre conjoint ? Quels sont leur prénoms ?

2. Questions sur votre décision de vous marier et votre projet de mariage

  • Lequel entre vous a été le premier à parler du mariage ?
  • Qui a formulé la demande de mariage? Quand?
  • Y a-t-il eu célébration de fiançailles ?
  • Que signifie le mariage pour vous, qu’entendez-vous par là ?
  • Votre famille et celle de votre conjoint, a t’elle déjà été informé du mariage? Si non, pourquoi?
  • Comment la famille de votre futur conjoint a-t-elle réagi à votre décision de vous marier ?
  • Comment vous envisagez votre cérémonie de mariage civile à la mairie, qui seront vos invités, qui avez-vous désigné comme témoins ? Est-ce que les membres de la famille du conjoint étranger pourront venir en France pour la cérémonie?
  • Qui va payer les dépenses afférentes au mariage?
  • Comment voyez-vous votre famille dans 10 ans, vos projets à moyen et long terme ?

3. Questions sur votre rencontre

D’autres questions qui vous seront posées, sur votre rencontre, vos échanges depuis la rencontre, etc…

  • Où, quand et comment, dans quelles circonstances, vous êtes-vous rencontrés ? S’agit il d’un renconre organisé par un intermediaire familial ou amical?
  • Si la rencontre a été précédé par les echanges téléphoniques – préciser depuis quand, et par quel moyen (Zoom, whats’app, ets…)
  • Combien de temps avez-vous passer ensemble pour vous connaitre suffissement et envisager de vous marier?
  • Combien de séjours le conjoint français a-t-il fait dans le pays du conjoint étranger ?
  • Si le conjoint étranger ne réside pas en France : combien de fois et combien de temps est-il venu en France et séjourné chez son conjoint ? Qui a payé les dépenses afférentes ?
  • Le conjoint étranger, a-t-il de la famille en France ?

4. Questions sur vos points en commun et les centres d’intérêt : les vôtres et ceux de votre conjoint

  • Quels sont les centres d’intérêt de votre futur conjoint ? Quels types de loisirs aime-t-il? Les pratiquez-vous ensemble?
  • Qu’aimez-vous faire ensemble pendant le temps libre, comment passez-vous votre temps ensemble ?
  • Comment décririez-vous le caractère de votre partenaire ?
  • Décrivez ses points faibles, ces défauts, et ses points forts, les traits de caractère qui vous plaisent chez lui…

5. Questions sur vos antecedents matrimoniaux

  • Avait-il des antécédents matrimoniaux : votre conjoint, a-t-il déjà été marié ? Combien de fois et combien de temps?
  • Est-ce que votre conjoint a les enfants issus de ces précédents mariages ? De quel âge ? En a-t-il la garde ? Les voit-il-régulièrement ?

6. Questions sur les projets du couple après le mariage

  • Planifiez-vous continuer à vivre en France après le mariage? Si oui : le conjoint français a-t-il des moyens d’héberger le conjoint étranger ? A-t-il les moyens de subvenir à ses besoins pendant le temps d’adaptation de ce dernier ?
  • Ou planifiez-vous vivre après le mariage, la recherche d’un nouveau logement est-elle en cours ? Le conjoint étranger, a-t-il l’intention d’apprendre le français et de chercher un emploi ?
  • Si vous planifiez partir vivre dans le pays du conjoint après le mariage, on peut également vous demander d’exposer les détails de ce projet.

Interprète pour audition mariage : tarif et conditions 2026

La mairie vous demandera d’engager un interprète pour l’audition au mariage, si le conjoint étranger ne maîtrise pas parfaitement le français.

Nos traducteurs experts spécialisés vous accompagnent aux auditions et aux mariages dans toutes les mairies de France.

Pour l’audition mariage, il n’est pas nécessaire que le traducteur soit assermenté, la loi prévoit qu’un traducteur interprète non assermenté suffit.

En termes du prix, l’accompagnement à une audition mariage par un interprète professionnel coûte à partir de 220 euros.

Ce prix est indicatif et s’applique aux services d’un traducteur anglais français ou d’un traducteur espagnol français pour une audition mariage à Paris et en Ile-de-France, en 2026.

Contactez-nous pour demander un devis et vous renseigner sur nos Forfaits pour les services d’un traducteur interprète qui vous accompagnera :

  1. Le jour de l’audition
  2. Le jour du mariage civil à la mairie
  3. Le jour de la signature du contrat de mariage chez le notaire

Notre présence experte à vos côtés lors de l’audition : bien plus qu’un simple traducteur !

Notre interprète ne se contente pas d’assurer la traduction lors de l’audition, loin de là : sa maîtrise du cadre de la procédure, sa connaissance parfaite des questions et du protocole permet d’anticiper les points sensibles et d’éviter les malentendus susceptibles de fragiliser votre dossier !

À ce jour, nous avons accompagné plus de 200 couples internationaux dans le cadre d’auditions de mariage en France, y compris des situations très sensibles, lorsque la future épouse ou le futur époux était présent en France avec un visa touristique.

Cette expérience concrète, combinée à notre expertise en matière de procédures matrimoniales et à l’appui expert d’une avocate indépendante spécialisée, nous permet d’accompagner les couples avec sécurité, jusqu’à la célébration du mariage.

Si vous souhaitez engager un interprète spécialisé pour une audition de mariage à Paris ou en Île-de-France, nous vous recommandons de nous adresser votre demande en avance, en particulier durant la période printemps–été.

Nos conseils éprouvés pour une audition réussie

L’audition préalable au mariage peut, au premier abord, sembler impressionnante.
Vous êtes convoqués dans une petite salle de la mairie.

Un agent de l’état civil vous pose des questions, tandis qu’un autre prend des notes et consigne chacune de vos réponses dans un procès-verbal…

Cette situation peut donner le sentiment d’un interrogatoire formel.

Pourtant, il est important de le rappeler : il s’agit d’une étape normale et prévue par la procédure, à laquelle de nombreux couples sont soumis chaque année.

Surtout, ne vous inquiétez pas. Notre agence accompagne des dizaines des couples franco-étrangers aux auditions depuis 2011, et nous n’avons jamais vu de refus de mariage !

La procédure est assez formelle et le questionnaire pour l’audition mariage est formel, lui aussi.

Prenons un exemple concret : vous allez vous marier, par exemple, avec une ressortissante de Colombie, on vous demandera combien de fois vous êtes allé la voir dans son pays, si vous comprenez l’espagnol et où vous l’avez appris, et d’autres questions de ce type.

Si votre future conjointe est ukrainienne, on vous posera les mêmes questions : en quelle langue communiquez-vous, est-ce que votre conjointe va apprendre le français, etc, etc.

Il n y aura pas vraiment des questions pièges !

Vous ne serez pas surpris par des questions perfides telles que « Les timbres avec quel animal votre fiancé collectionnait-il à l’âge de 7 ans »?

Vous connaissez des informations de base sur votre conjoint et cela suffit.

Même si vous ne connaissez pas très bien ses amis et sa famille et que vous ne pouvez citer que quelques prénoms, la mairie sera compréhensive.

En effet, si vous allez vous marier avec une femme péruvienne, colombienne ou mexicaine, et que vous êtes français, il est compréhensible que vous n’alliez pas voir sa famille tous les week-ends.

En résumé, si nous ne pouvons donner qu’un seul conseil, considérez cette audition comme une simple formalité bureaucratique et ne vous inquiétez pas, ça va bien se passer.

Le regard de l’avocate spécialisée

Commentaire d’Anna Coquery :

En tant qu’avocate spécialisée en droit de la famille et en droit des étrangers, je souhaite rassurer les futurs époux.

L’audition préalable est une formalité prévue par la loi. Elle ne vise pas à mettre les couples en difficulté, mais simplement à s’assurer du caractère sincère du projet de mariage.

Lorsque la relation est authentique et que les réponses sont données calmement et honnêtement, cette étape se déroule, dans la grande majorité des cas, sans aucune difficulté.

Dans le contexte actuel, certains débats portent sur un éventuel renforcement des contrôles en matière de mariages impliquant des ressortissants étrangers.
À ce stade, toutefois, aucune modification concrète de la procédure d’audition n’est prévue pour 2026, et celle-ci demeure encadrée par les mêmes principes.

Informations, sources et cadre juridique

Ces questions sont fondées sur un modèle ouverte de questions couramment utilisé par les officiers d’état civil et décrit sur la plateforme Légibase Collectivités (etat-civil.collectivites.legibase.fr).
Cette liste est fournie à titre indicatif et complétée par les commentaires d’une avocate.

Source : https://etat-civil.collectivites.legibase.fr/base-de-connaissances/mariage/grille-dentretien-individuel-des-futurs-epoux-audition-prealable-la

Etapes importantes Avant et Après l’audition :

  1. Pensez à bookez un interprète pour votre conjoint… C’est obligatoire si il ne maitrise pas bien le français ! Engagez un interprète pour votre Audition et votre Mariage Civil
  2. Vous signer le contrat de mariage ? Alors Réservez notre Traducteur Assermenté pour la lecture et signature chez le notaire.
  3. Il y a une dizaine de documents à traduire pour votre dossier de mariage. Alors, Economisez considérablement sur la Traduction : Nos Remises 2026 sur la traduction des documents officiels

Liens utils

Nos Tarifs 2026 : Interprète pour une Audition au mariage / Interprète mariage

Réservez un Traducteur / Interprète Anglais pour votre Audition : réservation en ligne

Réservez un Traducteur / Interprète Espagnol pour votre Audition : réservation en ligne

Mariage en France | Service-public.fr

Nous vous souhaitons un mariage magnifique et inoubliable!
Si ce texte vous a été utile, évaluez le avec des étoiles au bas de la page, nous vous en serons très reconnaissants !

Texte relu et validé par :

Anna Coquery, avocate au barreau de Paris
Spécialiste en droit de la famille et en droit des étrangers
Intervenante externe pour l’agence Marina Yulis Traduction

Auteur :

Agence Marina Yulis Traduction – Paris

Services d’interprétation fournis par une agence classée parmi les mieux notées en France et 4e à Paris en 2025 (classements indépendants).


📍 14 avenue de l’Opéra, Paris 75001
📧 office@translator-paris.com
📞 06 18 76 06 18

Horaires :

Lundi – Vendredi : 8H30 – 20H

Samedi : 8H30 – 18H30

À quel point ce message vous a-t-il été utile?

Cliquez sur une étoile pour la noter!

Note moyenne 4.7 / 5. Décompte des voix: 39

Aucun vote pour l'instant ! Soyez le premier à noter ce post.

4.7
(39)
  • Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.

    Сюзи Сергеева Avatar Сюзи Сергеева
    27 février 2022

    Excellent English interpreter in Paris ... we worked with Marina for the translation of several meetings in Paris and Villepinte. Marina provided pofessionnal, quick and exact interpreting, but also... read more

    Oxana Avatar Oxana
    25 mars 2025

    Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall

    Niall Mc Guinnesd Avatar Niall Mc Guinnesd
    25 février 2025
  • Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.

    Anastasia Panfilova Avatar Anastasia Panfilova
    27 février 2022

    Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!

    Konstantin Avatar Konstantin
    27 février 2022

    Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++

    Ne Se Avatar Ne Se
    27 mai 2024
  • Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.

    Arnold Janzen Avatar Arnold Janzen
    27 février 2020

    Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics

    MrMcDeer Avatar MrMcDeer
    27 février 2020

    Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.

    Yulia Farault Avatar Yulia Farault
    20 février 2025
  • Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before joining our meeting,... read more

    Harold Guiuseppe Silva Jara Avatar Harold Guiuseppe Silva Jara
    25 février 2025

    Traducteur très bien

    ilias abdellaoui Avatar ilias abdellaoui
    27 février 2023

    J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more

    Katherina Biton Avatar Katherina Biton
    27 février 2021
  • J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more

    Katherina Biton Avatar Katherina Biton
    25 juin 2020

    Bon prix, attitude sympathique et professionnelle. Cependant, nous avions convenu d'un délai de 2 jours pour notre plaquette, mais finalement, la traduction a été reçue au bout de 3 jours.... read more

    pascal britelle Avatar pascal britelle
    25 mars 2025

    Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !

    Tanya Britelle Avatar Tanya Britelle
    27 février 2022
  • Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... read more

    Vladislav Amizic Avatar Vladislav Amizic
    20 février 2025

    Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.

    Slawomir Saranok Avatar Slawomir Saranok
    27 février 2021

    J’ai eu la chance de collaborer avec Tetyana, une femme exceptionnelle, d’une gentillesse rare et d’une efficacité remarquable. Son travail est tout simplement impeccable, toujours réalisé avec une rigueur qui... read more

    Yannick Blondin Avatar Yannick Blondin
    11 juin 2025
  • Très professionnelle, dynamique et réactive, Marina Yulis répond parfaitement aux attentes les plus exigeantes en matière d'interprétariat.

    Daniel Patat Avatar Daniel Patat
    27 février 2019