Vous allez vous marier en France avec un étranger ?
La loi prévoit une audition préalable des futurs époux en mairie.
Nous avons dressé pour vous :
👉 Votre conjoint étranger a besoin d’un interprète pour l’audition de mariage ?
Contactez-nous, nos interprètes professionnels agréés vous accompagnent dans toutes les démarches, de l’audition préalable jusqu’au mariage.
Passons maintenant aux questions types(liste mise à jour en janvier 2026).
Rassurez-vous : ces questions sont purement formelles et vous y répondrez aisément.
Tout d’abord, dans le questionnaire pour audition mariage, plusieurs questions porteront sur l’identitité de votre conjoint et sur sa famille, pour voir si vous la connaissez suffisement bien :
D’autres questions qui vous seront posées, sur votre rencontre, vos échanges depuis la rencontre, etc…
La mairie vous demandera d’engager un interprète pour l’audition au mariage, si le conjoint étranger ne maîtrise pas parfaitement le français.
Nos traducteurs experts spécialisés vous accompagnent aux auditions et aux mariages dans toutes les mairies de France.
Pour l’audition mariage, il n’est pas nécessaire que le traducteur soit assermenté, la loi prévoit qu’un traducteur interprète non assermenté suffit.
En termes du prix, l’accompagnement à une audition mariage par un interprète professionnel coûte à partir de 220 euros.
Ce prix est indicatif et s’applique aux services d’un traducteur anglais français ou d’un traducteur espagnol français pour une audition mariage à Paris et en Ile-de-France, en 2026.
Contactez-nous pour demander un devis et vous renseigner sur nos Forfaits pour les services d’un traducteur interprète qui vous accompagnera :
Notre interprète ne se contente pas d’assurer la traduction lors de l’audition, loin de là : sa maîtrise du cadre de la procédure, sa connaissance parfaite des questions et du protocole permet d’anticiper les points sensibles et d’éviter les malentendus susceptibles de fragiliser votre dossier !
À ce jour, nous avons accompagné plus de 200 couples internationaux dans le cadre d’auditions de mariage en France, y compris des situations très sensibles, lorsque la future épouse ou le futur époux était présent en France avec un visa touristique.
Cette expérience concrète, combinée à notre expertise en matière de procédures matrimoniales et à l’appui expert d’une avocate indépendante spécialisée, nous permet d’accompagner les couples avec sécurité, jusqu’à la célébration du mariage.
Si vous souhaitez engager un interprète spécialisé pour une audition de mariage à Paris ou en Île-de-France, nous vous recommandons de nous adresser votre demande en avance, en particulier durant la période printemps–été.
L’audition préalable au mariage peut, au premier abord, sembler impressionnante.Vous êtes convoqués dans une petite salle de la mairie.
Un agent de l’état civil vous pose des questions, tandis qu’un autre prend des notes et consigne chacune de vos réponses dans un procès-verbal…
Cette situation peut donner le sentiment d’un interrogatoire formel.
Pourtant, il est important de le rappeler : il s’agit d’une étape normale et prévue par la procédure, à laquelle de nombreux couples sont soumis chaque année.
Surtout, ne vous inquiétez pas. Notre agence accompagne des dizaines des couples franco-étrangers aux auditions depuis 2011, et nous n’avons jamais vu de refus de mariage !
La procédure est assez formelle et le questionnaire pour l’audition mariage est formel, lui aussi.
Prenons un exemple concret : vous allez vous marier, par exemple, avec une ressortissante de Colombie, on vous demandera combien de fois vous êtes allé la voir dans son pays, si vous comprenez l’espagnol et où vous l’avez appris, et d’autres questions de ce type.
Si votre future conjointe est ukrainienne, on vous posera les mêmes questions : en quelle langue communiquez-vous, est-ce que votre conjointe va apprendre le français, etc, etc.
Il n y aura pas vraiment des questions pièges !
Vous ne serez pas surpris par des questions perfides telles que « Les timbres avec quel animal votre fiancé collectionnait-il à l’âge de 7 ans »?
Vous connaissez des informations de base sur votre conjoint et cela suffit.
Même si vous ne connaissez pas très bien ses amis et sa famille et que vous ne pouvez citer que quelques prénoms, la mairie sera compréhensive.
En effet, si vous allez vous marier avec une femme péruvienne, colombienne ou mexicaine, et que vous êtes français, il est compréhensible que vous n’alliez pas voir sa famille tous les week-ends.
En résumé, si nous ne pouvons donner qu’un seul conseil, considérez cette audition comme une simple formalité bureaucratique et ne vous inquiétez pas, ça va bien se passer.
En tant qu’avocate spécialisée en droit de la famille et en droit des étrangers, je souhaite rassurer les futurs époux.L’audition préalable est une formalité prévue par la loi. Elle ne vise pas à mettre les couples en difficulté, mais simplement à s’assurer du caractère sincère du projet de mariage.Lorsque la relation est authentique et que les réponses sont données calmement et honnêtement, cette étape se déroule, dans la grande majorité des cas, sans aucune difficulté.Dans le contexte actuel, certains débats portent sur un éventuel renforcement des contrôles en matière de mariages impliquant des ressortissants étrangers.À ce stade, toutefois, aucune modification concrète de la procédure d’audition n’est prévue pour 2026, et celle-ci demeure encadrée par les mêmes principes.
En tant qu’avocate spécialisée en droit de la famille et en droit des étrangers, je souhaite rassurer les futurs époux.
L’audition préalable est une formalité prévue par la loi. Elle ne vise pas à mettre les couples en difficulté, mais simplement à s’assurer du caractère sincère du projet de mariage.
Lorsque la relation est authentique et que les réponses sont données calmement et honnêtement, cette étape se déroule, dans la grande majorité des cas, sans aucune difficulté.
Dans le contexte actuel, certains débats portent sur un éventuel renforcement des contrôles en matière de mariages impliquant des ressortissants étrangers.À ce stade, toutefois, aucune modification concrète de la procédure d’audition n’est prévue pour 2026, et celle-ci demeure encadrée par les mêmes principes.
Ces questions sont fondées sur un modèle ouverte de questions couramment utilisé par les officiers d’état civil et décrit sur la plateforme Légibase Collectivités (etat-civil.collectivites.legibase.fr).Cette liste est fournie à titre indicatif et complétée par les commentaires d’une avocate.
Source : https://etat-civil.collectivites.legibase.fr/base-de-connaissances/mariage/grille-dentretien-individuel-des-futurs-epoux-audition-prealable-la
Nos Tarifs 2026 : Interprète pour une Audition au mariage / Interprète mariage
Réservez un Traducteur / Interprète Anglais pour votre Audition : réservation en ligne
Réservez un Traducteur / Interprète Espagnol pour votre Audition : réservation en ligne
Mariage en France | Service-public.fr
Nous vous souhaitons un mariage magnifique et inoubliable! Si ce texte vous a été utile, évaluez le avec des étoiles au bas de la page, nous vous en serons très reconnaissants !
Anna Coquery, avocate au barreau de ParisSpécialiste en droit de la famille et en droit des étrangersIntervenante externe pour l’agence Marina Yulis Traduction
Auteur de l’article:
Carolina Acevedo
Interprète Traductrice Espagnol Français assermentée. Exerce à Paris depuis 2015. Diplôme Traducteur – Interprète judiciaire ( ESIT ). Master professionnel en Traduction et terminologie juridique à l’Université Sorbonne Nouvelle. Interprète agréée, experte judiciaire près la Cour d’appel, agrément à réaliser des missions officielles : interprétation aux mariages, auditions, etc. Membre de la SFT ( Société Française de Traducteurs )
Services d’interprétation fournis par une agence classée parmi les mieux notées en France et 4e à Paris en 2025 (classements indépendants).
📍 14 avenue de l’Opéra, Paris 75001📧 office@translator-paris.com📞 06 18 76 06 18
Horaires :
Lundi – Vendredi : 8H30 – 20H
Samedi : 8H30 – 18H30
À quel point ce message vous a-t-il été utile?
Cliquez sur une étoile pour la noter!
Note moyenne 4.7 / 5. Décompte des voix: 39
Aucun vote pour l'instant ! Soyez le premier à noter ce post.
Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.
Excellent English interpreter in Paris ... we worked with Marina for the translation of several meetings in Paris and Villepinte. Marina provided pofessionnal, quick and exact interpreting, but also... read more very nice human contact and help! Marina overpassed our expectations, I highly recommend.
Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall
Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.
Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!
Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++
Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.
Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics
Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.
Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before joining our meeting,... read more Marina took the time to thoroughly study the technical aspects of our company. Her knowledge of logistics and customs law is outstanding, and her flawless interpreting into French played a role in helping us sign the contract.
Traducteur très bien
J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more et très réactive. N'hésitez pas à faire appel à ses services. Je la remercie encore.
Bon prix, attitude sympathique et professionnelle. Cependant, nous avions convenu d'un délai de 2 jours pour notre plaquette, mais finalement, la traduction a été reçue au bout de 3 jours.... read more C'est un bon prestataire si vous n'êtes pas dans l'urgence
Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !
Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... read more se liberó para ayudarnos y nos impresionó por su conocimiento técnico en el ámbito de la logística. Excelente traductora y también es una persona muy simpática.
Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.
J’ai eu la chance de collaborer avec Tetyana, une femme exceptionnelle, d’une gentillesse rare et d’une efficacité remarquable. Son travail est tout simplement impeccable, toujours réalisé avec une rigueur qui... read more force le respect et me ravit à chaque étape. Si je devais recommander une entreprise de traduction, ce serait sans hésitation celle-ci : l’expérience a été fluide, humaine et d’un professionnalisme exemplaire. Je tiens également à remercier Marina, très serviable et agréable. Bien que nos échanges aient été brefs, ils ont été d’une grande courtoisie et j’en garde un excellent souvenir. En comparaison avec d’autres organisations de traduction, la différence est flagrante. Ici, on sent l’engagement, le soin du détail, et une vraie volonté de bien faire. C’est pourquoi je resterai fidèle à cette équipe, et je la recommande vivement à tous ceux qui recherchent un service de qualité. Un immense merci à toi, Tetyana, pour ton dévouement. Je t’embrasse très fort et j’espère sincèrement que nos chemins se recroiseront bientôt.
Très professionnelle, dynamique et réactive, Marina Yulis répond parfaitement aux attentes les plus exigeantes en matière d'interprétariat.