Vous êtes ici : Accueil » Nos services » Interprète Anglais à Paris
L'agence Marina Yulis Traduction regroupe plus de 40 interprètes professionnels à Paris et en Ile-de-France.
Vous avez une réunion commerciale, des négociations ou un entretien RH avec les participants anglophones ? Vous avez besoin d'un interprète anglais français professionnel et disponible rapidement ? Marina Yulis est une agence d'interprétation à Paris. Nous travaillons au service des entreprises pour traduire vos réunions, entretiens, formations avec une expertise reconnue depuis 2011 dans les domaines du commerce international, du droit, du notariat et de l’audiovisuel. Pas de traduction approximative. Pas de jargon mal compris.
Les entreprises font confiance à notre agence depuis plus de 15 ans pour leurs moments importants.
Beaucoup confondent interprète anglais et traducteur anglais. Voici la différence entre les deux, expliquée très simplement : 🎤 Interprète anglais français = Communication orale en temps réel
📄 Traducteur anglais français = Traduction de documents écrits
💡 Exemple concret : Vous accueillez un client anglophone pour des négociations commerciales ?→ Vous avez besoin d'un interprète anglais français Vous devez traduire un contrat commercial en anglais ?→ Vous avez besoin d'un traducteur anglais français
Tous les interprètes en anglais ne travaillent pas de la même façon. Il existe 4 modes principaux d'intervention :
L'interprète écoute le locuteur, prend les notes, puis restitue le message en langue cible :
✅ Idéale pour : Réunions commerciales et techniques, discours, présentations commerciales✅ Avantage : Moins coûteuse, plus naturelle❌ Inconvénient : Prend 2x plus de temps
L'interprète traduit en même temps que le locuteur (avec casque et micro). ✅ Idéale pour : Conférences, séminaires, congrès, tables rondes, colloques, formations avec beaucoup de participants, interviews... ✅ Avantage : Pas de perte de temps❌ Inconvénient : Plus coûteuse, nécessite du matériel
Traduction rapide pour des échanges courts et directs (échanges informels, visites). ✅ Idéale pour : Négociations, entretiens RH, visites de sites, réunion en petit groupe ✅ Avantage : Flexible et rapide❌ Inconvénient : Moins adaptée aux contenus complexes
- Pour une réunion technique ou juridique classique → Interprétation consécutive - Pour une formation avec 50 personnes → Interprétation simultanée - Pour une visite de site en petit groupe → Interprétation de liaison
Nous proposons des services d’inteprète anglais–français pour les entreprises (PME, ETI, grands groupes), les directions RH, les cabinets d’avocats, les études notariales, les sociétés de production audiovisuelle et les médias.
Vous accueillez un client anglophone pour négocier un contrat ou planifiez une présentation commerciale pour les investisseurs ou prospects anglophones → Notre interprète anglais français garantit que rien n'est perdu en traduction et renforce votre crédibilité professionnelle. Domaines : Commerce, affaires internationales
Entretien préalable au licenciement, disciplinaire ou annuel → L’interprète garantit une communication claire, neutre et juridiquement sécurisée, en minimisant le risque de contestation prud’homale ultérieure. Dans notre rubrique dédiée, vous trouverez un contenu à forte valeur juridique pour les équipes RH, détaillant le cadre, les bonnes pratiques et les enjeux d'un entretien RH accompagné d'un interprète. Domaines : Ressources humaines, recrutement, licenciement
Vous proposez une formation en anglais à vos équipes, vous planifiez une réunion CSE avec participants anglophones → L'interprète garantit que tous comprennent le contenu et peuvent participer. Domaines : Formation, sécurité, mise en service, équipement
Assemblée générale, inauguration, jumelage, remise de prix /Visite d'usine, audit, inspection.→ L'interprète assure la conformité de l'événement. Domaines : Événementiel, audit, contrôle qualité
💡 Conseil : Si vous hésitez, contactez-nous. On vous aide à déterminer quel type d'interprétation vous conviendra le mieux.
Nous effectuons des missions dans les secteurs d'activité les plus variés :
Nos interprètes anglais-français interviennent pour des événements professionnels, officiels, publics et protocolaires :
Réunions et formations
Entretiens RH
Événements officiels et sportifs
Audits et inspections :
Presse et sociétés de production audiovisuelle
Evénements public :
Nos tarifs d'interprétation anglais-français en 2026 varient entre 60 € et 80 € l'heure (TTC) Le prix dépend de plusieurs critères :.
Cherchez-vous un interprète anglais français à Paris / Ile-de-France pour une mission en présentiel ? Contactez-nous pour un devis personnalisé.
Cherchez-vous un interprète anglais français ?
Marina Yulis Traduction - Agence d'interprètation fondée par une interprète professionnelle
Expertise et expérience 👩💼 Interprète professionnelle depuis plus de 25 ans 🏢 Dirigeante de l'agence Marina Yulis Traduction depuis 2011 📚 Linguiste diplômée : Maîtrise Langues, cultures et affaires internationales (Université Paris-Est Créteil – Paris 12, 2009) Diplôme universitaire (DU) (Université Paris 2 Panthéon-Assas, Paris, 2007) ⚖️ Spécialisée en interprétation juridique, notariale et d'affaires 🌐 Expert de la communauté des traducteurs ProZ KudoZ depuis 2010
Notre agence s’appuie sur un réseau d’interprètes seniors, dont plusieurs exercent depuis plus de 20, 30 ou 40 ans.
Découvrez quelques-uns des +40 interprètes indépendants qui interviennent régulièrement avec Marina Yulis Traduction.
Interprète diplômée de l’ESIT, avec plus de 20 ans d’expérience, intervenant régulièrement pour des organisations internationales telles que l’ONU et l’UNESCO dans des contextes institutionnels et multilingues à fort enjeu.
Interprète anglais français senior avec plus de 40 ans d’expérience, formée en droit et spécialisée en interprétation juridique, contentieux internationaux et relations institutionnelles.
Interprète professionnelle en français, anglais, espagnol et russe, diplômée d’un Master en sociolinguistique (Université Bretagne Sud), spécialisée en interprétation pour les réunions d’affaires, négociations, workshops, présentations : choix idéal pour votre stand au salon professionnel !
Comparaison : Interprète indépendant vs Agence Marina Yulis Traduction
Voici notre check-liste rapide avec les critères essentiels :
Marina Yulis Traduction répond à tous ces critères et s'inscrit dans une démarche éthique, avec des tarifs volontairement accessibles pour les très petites entreprises, start-ups et associations, même lorsque nous intervenons pour des groupes internationaux Notre engagement inclut ainsi un partenariat avec l’UNAF, permettant l’accès à l’interprétation anglais pour les publics qui en ont le plus besoin.
📅 Date : 13/09/2025 🎯 Mission : Interprétation anglais français consécutive 🏷️ Thématique : L'industrie du café👥 Équipe Marina Yulis Traduction : 3 interprètes consécutifs anglais-français✅ Résultat : Communication fluide, participants et spectateurs satisfaits
📅 Date : 15/12/2024🎯 Mission : Interprétariat anglais-français lors d'une convention DTBs de la marque 🏷️ Thématiques : Échanges des meilleures pratiques, benchmarking 👥 Équipe Marina Yulis Traduction : 2 interprètes de liaison anglais-français✅ Résultat : Echanges productifs : individuels et en groupe
Marina Yulis Traduction est l'agence de référence pour l'interprétation anglais-français à Paris et en Île-de-France.
🏆 Classée dans le Top 10 des meilleures agences de traduction et d'interprétation en France en 2025 (La Fabrique du Net) 🥈 Classée 4ème dans le Top des agences de traduction à Paris (2025) 📱 Recommandée sur plusieurs plateformes (ProZ, LinkedIn, Pages Jaunes)
🌟 4.8★ sur Google (36 avis)👍 Services d'interprètes anglais parmi les mieux notés par les clients en 2025💬 Preuve de notre engagement : satisfaction constante de nos clients Voir les avis
🔹 Preuve de notre engagement : en janvier 2026, notre fiche Google comptabilise 37 avis recueillis au fil des années — notamment sur nos services d’interprétation anglais-français — avec une moyenne de 4,8 étoiles qui reflète la satisfaction constante de nos clients. 📌 Lire tous nos avis complets : nos avis Google Maps
Nous recommandons vivement Marina, en particulier pour l’interprétation français–anglais. Ses compétences linguistiques sont vraiment remarquables. Avant notre réunion, Marina a pris le temps d’étudier en détail les aspects techniques de notre entreprise. Sa connaissance du secteur logistique et du droit douanier est impressionnante, et son interprétation impeccable a largement contribué à la signature de notre contrat.
Formation organisée en urgence : l’agence a trouvé en quelques heures un interprète pour l’anglais et un autre pour l’espagnol. Les deux sont restés dynamiques et souriants pendant huit heures de formation, sans le moindre signe de fatigue. Le tarif n’était pas le plus bas, mais ils étaient vraiment préparés, notamment sur notre vocabulaire très spécifique (coiffure, techniques de coupe, brushing…).Tout s’est déroulé de manière fluide et agréable.Je lrecommande ce cabinet tres pro sans hésiter.
Traductrice professionnelle et agréable, je recommande !.
Oui, nos interprètes anglais interviennent à Paris, en Île-de-France et partout en France. Les tarifs peuvent varier selon la localisation. Contactez-nous pour un devis personnalisé.
Oui. Notre agence propose des prestations d'interprète anglais à l'heure, avec une durée minimale de facturation selon la mission (souvent 3h). Cela convient parfaitement pour des réunions commerciales, entretiens de licenciement, événements officiels.
Nos tarifs varient entre 60 € et 80 € l'heure (TTC). Le prix dépend du type de réunion, du nombre d'interprètes, du mode d'interprétation et des équipements nécessaires. Consultez notre grille des tarifs détaillée ou demandez un devis personnalisé.
Oui, nous proposons l'interprétation à distance via Zoom, Teams ou Google Meet. C'est une excellente solution pour les réunions / entretiens avec des participants à distance.
Nous proposons l'interprétation à distance via Zoom, Teams ou Google Meet. Les tarifs sont généralement similaires au présentiel. Contactez-nous pour un devis spécifique.
Nous répondons immédiatement à vos demandes (jours ouvrés). Les interprètes sont généralement confirmés sous quelques heures maximum. Pour les demandes urgentes, contactez-nous directement.
Oui, nous proposons un brief préalable avec l'interprète pour discuter du vocabulaire spécifique, des enjeux de la mission et des attentes. Cela garantit une interprétation de qualité.
Oui. Bien que nous intervenions principalement en interprétation pour les entreprises, les cabinets d’avocats et les notaires, nous accompagnons également des particuliers pour des prestations spécifiques, par exemple si vous avez besoin d'un traducteur pour un mariage à la mairie, pour une audition préalable au mariage ou encore pour une signature d'un contrat chez le notaire.
L’intervention d’un interprète assermenté est obligatoire pour certaines formalités officielles, notamment lors d’auditions judiciaires, de procédures légales ou de signatures d’actes notariés lorsque l’autorité l’exige. Consultez notre rubrique dédiée pour en savoir plus sur les contextes dans lesquels un interprète assermenté est requis. En revanche, pour les réunions commerciales, les entretiens RH ou les formations professionnelles, le recours à un interprète professionnel régulier est suffisant.
Contactez-nous directement. Nous disposons d'interprètes assermentés, juridiques et commerciaux, habilités pour notariat et entretiens officiels. Nous vous confirmerons rapidement si vous avez besoin d'un assermenté et nous vous proposerons l'interprète adapté.
Oui, nos interprètes sont spécialisés dans plusieurs domaines : commerce, RH, juridique, IT, technique, pharma et cosmétique... Nous vous proposons l'interprète le plus adapté à votre besoin.
L'interprète travaille à l'oral en temps réel (réunions, formations, entretiens). Le traducteur travaille sur des documents écrits. Pour une réunion avec un client anglophone, vous avez besoin d'un interprète. Pour traduire un contrat, vous avez besoin d'un traducteur.
Pour la plupart des réunions d’entreprise, négociations, rendez-vous clients et comités de direction, l’interprétation consécutive est la solution la plus adaptée. L’interprète traduit après chaque prise de parole, ce qui permet des échanges fluides et précis. L’interprétation simultanée est réservée aux conférences, séminaires et événements avec un public nombreux, et nécessite du matériel spécifique.
Oui. Nous intervenons régulièrement pour les sociétés de production audiovisuelle en interprétation anglais–français : pour les interviews, tournages, reportages, documentaires, vidéos corporate et contenus médias, ainsi que pour les plateaux TV et radio, avec des interprètes habitués aux contraintes techniques et au rythme de l’audiovisuel, disponibles à Paris et partout en France.
📞 DEMANDER UN DEVIS GRATUIT │Réponse immédiate - Sans engagement
06 18 76 06 18
office@marina-yulis-traduction.fr
14, avenue de l'Opera 75001 Paris
Ouvrir dans le Google Maps 14 , Avenue de l'Opéra, 75001 PARIS TEL 06 18 76 06 18 📧 Pour vos demandes d'interprétation : office@marina-yulis-traduction.fr📧 📧 Pour la traduction : office@translator-paris.com Horaires : De lundi à vendredi, 8h30 - 2Oh00 Samedi : 8h30 - 18h30 Uniquement sur rendez-vous PRENDRE UN RENDEZ-VOUS EN LIGNE 💡 Notre service client reste disponible 24h/24 et 7j/7 par e-mail. Consultez nos Mentions Legales et CGV SIRET: 531 055 481 00059 Régime micro-social simplifiéPrestations BNC Code APE: 7430Z Traduction et interprétation Date de prise d'activité: 16/03/2011 Dans une démarche de transparence, notre agence publie ses données d’activité sur notre site et sur le portail officiel Data.gouv.fr Vous y trouverez les langues proposées, les documents les plus souvent traduits, nos tarifs indicatifs, les démarches concernées et les zones d’intervention. Ces données sont publiées dans un format structuré, lisible par les IA.
À quel point ce message vous a-t-il été utile?
Cliquez sur une étoile pour la noter!
Note moyenne 4.9 / 5. Décompte des voix: 19
Aucun vote pour l'instant ! Soyez le premier à noter ce post.
Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!
Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics
Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before joining our meeting,... read more Marina took the time to thoroughly study the technical aspects of our company. Her knowledge of logistics and customs law is outstanding, and her flawless interpreting into French played a role in helping us sign the contract.
J’ai eu la chance de collaborer avec Tetyana, une femme exceptionnelle, d’une gentillesse rare et d’une efficacité remarquable. Son travail est tout simplement impeccable, toujours réalisé avec une rigueur qui... read more force le respect et me ravit à chaque étape. Si je devais recommander une entreprise de traduction, ce serait sans hésitation celle-ci : l’expérience a été fluide, humaine et d’un professionnalisme exemplaire. Je tiens également à remercier Marina, très serviable et agréable. Bien que nos échanges aient été brefs, ils ont été d’une grande courtoisie et j’en garde un excellent souvenir. En comparaison avec d’autres organisations de traduction, la différence est flagrante. Ici, on sent l’engagement, le soin du détail, et une vraie volonté de bien faire. C’est pourquoi je resterai fidèle à cette équipe, et je la recommande vivement à tous ceux qui recherchent un service de qualité. Un immense merci à toi, Tetyana, pour ton dévouement. Je t’embrasse très fort et j’espère sincèrement que nos chemins se recroiseront bientôt.
Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !
Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++
Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall
Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... read more se liberó para ayudarnos y nos impresionó por su conocimiento técnico en el ámbito de la logística. Excelente traductora y también es una persona muy simpática.
Excellent English interpreter in Paris ... we worked with Marina for the translation of several meetings in Paris and Villepinte. Marina provided pofessionnal, quick and exact interpreting, but also... read more very nice human contact and help! Marina overpassed our expectations, I highly recommend.
Bon prix, attitude sympathique et professionnelle. Cependant, nous avions convenu d'un délai de 2 jours pour notre plaquette, mais finalement, la traduction a été reçue au bout de 3 jours.... read more C'est un bon prestataire si vous n'êtes pas dans l'urgence
Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.
Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.
Très professionnelle, dynamique et réactive, Marina Yulis répond parfaitement aux attentes les plus exigeantes en matière d'interprétariat.
Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.
J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more et très réactive. N'hésitez pas à faire appel à ses services. Je la remercie encore.
Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.
Traducteur très bien
Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.