Interprète anglais français – Tarif 2025 et Services

Cherchez-vous un interprète anglais français pour un entretien, une formation ou un autre événement professionnel ou personnel ?

L’agence Marina Yulis Traduction met à votre service 40 interprètes professionnels à Paris et dans toute la France.

Dans cet article :

  • Trouver un interprète pour votre événement – Liste de nos services
  • Nos tarifs  2025
  • Bien choisir le type d’interprétation pour votre événement

Services de nos interprètes anglais français 

Trouver un traducteur pour un rendez-vous professionnel  / une formation / un entretien 

Interprète Anglais Professionnel pour votre événement

Envisagez-vous une réunion avec des clients ou fournisseurs anglophones ? Un entretien professionnel avec un collaborateur qui ne maîtrise pas totalement les nuances de la langue ?

Dans ces situations, faites appel à un interprète de liaison, qui traduit avec des pauses régulières.

Le meilleur choix pour :

✔︎ Réunions d’entreprise en petit groupe

✔︎ Salon professionnel / Foire / Rencontre d’affaires

✔︎ Entretiens préalables au licenciement

✔︎ Formations en petit groupe

✔︎ Inspections d’usine

Interprète de liaison professionnel

Vous pouvez en savoir plus en visitant notre rubrique dédiée qui présente nos prestations pour les entreprises basées Paris et d’Île-de-France, tout en sachant que nous intervenons également à Lyon, à Nice et dans tout autre ville de France. 

Avantages de l’interprétation de liaison

✔︎ Permet des échanges plus directs et interactifs

✔︎ Mise en place facile ( pas besoin d’équipement )

✔︎⚠️Moins coûteuse que la traduction simultanée ou consecutive

Inconvénients

✔︎ Rallonge la durée de l’événement car chaque orateur doit s’arrêter pour la traduction

✔︎ Peut casser le rythme des discussions et la continuité de discours 

Nos Tarifs

💼 Les prix indicatifs de nos prestations ( à partir de ):

  • Réunion d’entreprise : 60€/heure
  • Formation : 65€/heure
  • Audit ou visite d’usine : 70€/heure
  • Entretien préalable au licenciement : 65€/heure

📌 Minimum facturable : 3 heures ou 4 heures selon le cas

Contactez-nous pour un devis gratuit et immédiat.

Trouver un Interprète pour une conférence,  un congrès ou une convention internationale

Interprète de conférence

Pour ce type d’événements, il est recommandé d’opter pour la méthode simultanée : qui consiste à traduire en temps réel via des casques individuels, avec généralement plusieurs canaux linguistiques – un pour l’anglais, un autre pour le chinois, un troisième pour l’espagnol, etc.

Spécificités

🎧 Transmission en temps réel – L’orateur parle sans interruption, et le linguiste traduit instantanément via un casque.
📍 Utilisation d’équipement spécialisé – Nécessite des cabines insonorisées, des micros et des récepteurs pour les participants.
🌍 Idéal pour les grands événements – Conférences, sommets, congrès internationaux et réunions multilingues.
👥 Travail en binôme – Les traducteurs alternent toutes les 20-30 minutes pour garantir une transmission du discours fluide et précise.
Exige une concentration extrême et un savoir-faire spécifique – Le linguiste doit écouter, comprendre et traduire simultanément !

Inconvénients  

✔︎Prix élevé

✔︎Besoin de deux traducteurs avec le savoir-faire spécifique 

✔︎Mise en place assez sophistiqué, besoin d’équpements (casques, etc) 

Comment bien choisir un interprète de conférence ?  

Interprète anglais Interprétation de liaison

⚠️ Notre conseil : pour une prestation de qualité, nous vous conseillons de privilégiez un professionnel titulaire d’un diplôme d’une école réputée dans le domaine, telle que l’ISIT ou ESIT.

Sachez que tous les professionnels, collaborant avec l’agence Marina Yulis Traduction, sont traduction/ »>diplômes de l’ISIT.  

Tous nos interprètes justifient également une expérience de plus de 5 ans sur le marché privé et/ou institutionnel, intervenant pour les manifestations et les échanges dans les domaines variés tels que l’industrie, technologies, commerce international, finances, RH, politique, culture.

Et le tarif ?

Pour intervenir en simultané, nous proposons un tarif à partir de 550 euros par jour, en fonction du thème de votre conférence, de paires de langues et de la complexité technique.

traduction.fr/contact/ » target= »_blank » rel= »noreferrer noopener »>Contactez-nous pour un devis gratuit et immédiat.

Trouver un interprète anglais français consécutif pour un interview / une présentation  / une cérémonie civile 

Linguiste professionnel à Paris

En quoi consiste cette méthode?  

En cosecutif, l’orateur parle par segments et fait les pauses après chaque passage. 

Ainsi, la transmission du discours précise, tout en permettant une meilleure interaction avec le public.

Adaptée pour : 

✔︎ Conférences de presse

✔︎ Présentations officielles

✔︎ Audiovisuel : 🎬 Tournages, préparation

✔︎ Festivals, manifestations sportives et culturelles

✔︎ Entretiens diplomatiques, rencontres, visites et délégations ministérielles et gouvernementales

✔︎ Débats et tables rondes,

✔︎ Groupes de travail, études de marché, enquête consommateurs

✔︎ Evénements dans le domaine de la recherche scientifique (colloques, etc)

Avantages

✔︎ Permet une restitution détaillée du message

✔︎Ne nécessite pas d’équipement spécifique (casques, cabines)

Inconvénients

✔︎ Allonge la durée de l’événement

✔︎ Peut ralentir le rythme des échanges

✔︎ Nécessite la prise de notes 

✔︎ Moins adapté aux grandes audiences

Tarif par type de manifestation :

🎙️ Nos tarifs  (à partir de) :

✔︎ Pour une interview ou une autre prestation dans le domaine audiovisuel : comptez 65€/heure.

✔︎ Une conférence de presse : notre tarif débute à 70€/heure, tout comme pour un colloque, une table ronde et d’autres événements aux échanges internationaux de ce type.

✔︎ Enfin, l’intervention lors d’une cérémonie civile est facturée à partir de 65€/heure.

📌 Minimum de facturation : 3 heures ou 4 heures selon le cas

Contactez-nous pour un devis gratuit et immédiat.

Vos questions

Linguiste professionnelle
Notre traductrice experte judiciaire répond à vos questions et donne des astuces pour vos démarches sans pepin !

⚠️Comment trouver un interprète assermenté pour la signature d’un acte notarié ?

Les experts assermentés sont habilités par l’État pour traduire dans des contextes officiels et judiciaires.

Un expert agréé intervient de manière consecutive ou simultanée en fonction de démarche administrative concernée. 

 Vous pouvez les trouver :

✔︎ Sur la liste officielle de la Cours d’appel

✔︎ Dans l’annuaire des traducteurs assermentés (vérifiez bien qu’il y a une mention traducteur interprete et pas que expert-traducteur, car cette dernière mention englobe que la traduction écrite et pas orale 

✔︎ Auprès d’une agence spécialisée ( par exemple, vous pouvez faire appel à notre agence ) 

⚠️ Mais en avez-vous vraiment besoin ?

Certains offices notariaux acceptent des linguistes non assermentés.

Cela ne peut pas être le cas pour les traductions écrites des documents notariés, mais par contre un professionnel non-assermenté peut tout à fait être toléré par certains notaires pour assister à la lecture du texte le jour de la signature d’acte.  Renseignez-vous auprès de votre notaire. 

💡 C’est une option plus avantageuse pour vous, car un interprète agréé facture en moyenne 40 à 50 % plus cher !

Comment réserver un interprète anglais au meilleur tarif ?

Anticipez !

Si vous réservez tardivement, le tarif peut être majoré jusqu’à 50% pour une commande urgente.

Donc faite la réservation pour votre événement dès que possible, pour pas payer plus cher au dernier moment. 

🧐 Et Google Translate, Deepl et autres ? Puis-je les utiliser au lieu de payer un professionnel ?

✔︎ Dans un contexte perso, pour parler avec un chauffeur de taxi ou commander au restaurant, ça fera l’affaire, et même très bien.
✔︎ Pour un événement professionnel, mieux vaut un linguiste qualifié. Une traduction automatique risque de nuire à la clarté, à la précision et même au sérieux de vos échanges !

Contactez-nous pour un devis gratuit et immédiat.

Méthode consecutive, simultanée ou de liaison pour votre événement ? Votre check-list⬇️

🎮 📌 Quel méthode choisir pour votre événement?

🎮 Simplifiez-vous la vie ! Le tableau ci dessous vous aide à choisir rapidement le type de traduction dont vous avez besoin ! C’est à vous : ⬇️

🎧 Simultanée🗣 ConsécutiveLiaison👂Chuchotage
Utilisation : Conférences, congrès, conventions, sommetsUtilisation :
Réunions officielles, interviews, conférences de presse
Utilisation :
Entretienes professionnels, formations, salons et foires
Utilisation :
Conseils, assemblées
⚡ Mode : Traduction en temps réel via un casque📌 Mode : L’orateur parle, le traducteur prend des notes et puis traduit après chaque segment🔄 Mode : Chaque participant fait des pauses chaque 3 – 4 phrases pour laisser le temps pour la traduction🤫Mode : La traduction est chuchotée à une ou deux personnes
👥 Idéal pour : Un large public nécessitant une transmission immédiate du discours👥 Idéal pour : Interventions protocolaires et officielles, interviews, mais aussi les cérémonies ( mariage civil, etc )👥 Idéal pour : échanges en petits groupes, échanges lors d’un salon professionnel👥 Idéal pour : Participants isolés ne comprenant pas la langue principale des échanges

Nos prestations en un coup d’œil

Nos prestations en un coup d’œil

Nos traducteurs français anglais interviennent dans toutes les villes de France à partir de 60€/heure.

Nous couvrons :

🎙️ Traduction pour des manifestations professionnels


📌 Conventions & Réunions : Conférences, congrès, réunions d’entreprises, comités d’entreprises, assemblées d’actionnaies, conventions de distributeurs, rencontres clients / fournisseurs, réunions en visio, webinaires
🏛 Événements officiels : Salons et shows professionnels, sommets, forums, conventions, et autres manifestations commerciales
🚀 Lancements & Présentations : Formations produits, formations distributeurs, présentations produits
🎤 Médias & Presse : Interviews, conférences de presse, press-points, tournages, plateau télé
🏭 Visites & Accompagnements : visites d’usines, audits et inspections, journées clients, autres visites guidées

Accompagnement des non-francophones dans les démarches administratives et les cérémonies

🏥 Toute démarche administrative avec une personne anglophone : Auditions de futurs, dépôt de dossier de mariage à la mairie, signature du contrat matrimonial
✍️ Signatures & Procédures notariales : lecture et signature d’un acte/d’un compromis de vente, d’une procuration, autres procédures notariées et consulaires avec une personne non-franconfone.

Notez que l’envoie préalable des documents est souhaitable dans ce cas, pour assurer la préparation et la prestation de qualité.

💍 Cérémonies laïques : Mariage civil, PACS
🏥 Accompagnement et aide administrative : visites médicales OFFII, check-up médicaux, accompagnement à la préfecture, à la Sécurité Sociale, à la banque, aux Impôts, rencontres personnels, familiales et amicales…

Contactez-nous pour toute information supplémentaire, on vous répond très rapidement !

Liens Utiles :

Comment choisir un bon traducteur pour son évènement ? – Découvrez nos 7 conseils d’experts

Signature d’un acte notarié avec une personne non-francophone – Les prestations de nos experts

Traduction orale de la cérémonie de mariage civil – Découvrez comment ça se passe, quand votre mariage doit être accompagné par un linguiste professionnel

À quel point ce message vous a-t-il été utile?

Cliquez sur une étoile pour la noter!

Note moyenne 5 / 5. Décompte des voix: 9

Aucun vote pour l'instant ! Soyez le premier à noter ce post.

5
(9)
  • Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.

    Сюзи Сергеева Avatar Сюзи Сергеева

    Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!

    Konstantin Avatar Konstantin

    Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.

    Slawomir Saranok Avatar Slawomir Saranok
  • Très professionnelle, dynamique et réactive, Marina Yulis répond parfaitement aux attentes les plus exigeantes en matière d'interprétariat.

    Daniel Patat Avatar Daniel Patat

    Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.

    Anastasia Panfilova Avatar Anastasia Panfilova

    Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++

    Ne Se Avatar Ne Se
  • Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.

    Yulia Farault Avatar Yulia Farault

    Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics

    MrMcDeer Avatar MrMcDeer

    Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall

    Niall Mc Guinnesd Avatar Niall Mc Guinnesd
  • Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.

    Arnold Janzen Avatar Arnold Janzen

    Traducteur très bien

    ilias abdellaoui Avatar ilias abdellaoui

    Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... read more

    Vladislav Amizic Avatar Vladislav Amizic
  • J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more

    Katherina Biton Avatar Katherina Biton

    Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before... read more

    Harold Guiuseppe Silva Jara Avatar Harold Guiuseppe Silva Jara

    Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !

    Tanya Britelle Avatar Tanya Britelle