Interprète Anglais Professionnel à Paris — Réunions, Entretiens, Formations 

Vous êtes ici : Accueil » Nos services » Interprète Anglais à Paris 

L'agence  Marina Yulis Traduction regroupe plus de 40 interprètes professionnels à Paris et  en Ile-de-France. 

📝 En résumé – Interprète anglais à Paris

  • Statut : Agence d’interprétation professionnelle
  • Langue : Anglais ⇄ Français
  • Nous intervenons à : Paris, Île-de-France, partout en France 
  • Types d’événements : interprétation lors de réunions commerciales, entretiens RH, réunions CSE, séminaires, ateliers, formations, audits
  • Modes d’intervention : consécutive, simultanée, liaison ( en présentiel et en visio )
  • Tarif interprétation : à partir de 60 € TTC / heure
  •  Réservation rapide : ✉️ office@translator-paris.com | 📞 06 18 76 06 18
  • Réponse immédiate (jours ouvrés)
CONTACT

Interprète anglais vs Traducteur : Quelle différence ?

Beaucoup confondent interprète anglais et traducteur anglais. C'est une erreur coûteuse. 

🎤 Interprète anglais = Communication orale en temps réel
 

  • ✅  Intervient lors de réunions, entretiens, formations
  • ✅  Traduit à l'oral (consécutive, simultanée, liaison)
  • ✅  Nécessite une présence physique ou en visio
  • ✅  Idéal pour : réunions commerciales, entretiens RH, assemblées

📄 Traducteur anglais = Traduction de documents écrits
 

  • ✅ Traduit des contrats, emails, rapports- 
  • ✅ Travail en écrit, et pas oralement en temps réel
  • ✅ Idéal pour : contrats, documents administratifs

💡 Exemple concret : Vous accueillez un client anglophone pour une réunion ?
→ Vous avez besoin d'un interprète anglais.

Vous devez traduire un contrat en anglais ?
→ Vous avez besoin d'un traducteur anglais
 

Types d'interprétation anglais-français : Laquelle choisir ?

Tous les interprètes en anglais ne travaillent pas de la même façon. Il existe 4 modes principaux d'intervention :
 

1️⃣ Interprétation consécutive

L'interprète écoute le lo​cuteur, puis restitue le message en langue cible : 

✅ ​ Idéale pour : Réunions commerciales, entretiens RH, petits groupes
✅ Avantage : Moins coûteuse, plus naturelle
❌ Inconvénient : Prend 2x plus de temps

2️⃣ Interprétation simultanée



L'interprète traduit en même temps que le locuteur (avec casque et micro).

✅ Idéale pour : Conférences, séminaires, formations avec beaucoup de participants
✅ Avantage : Pas de perte de temps
❌ Inconvénient : Plus coûteuse, nécessite du matériel

3️⃣ Interprétation de liaison


Traduction rapide pour des échanges courts et directs (échanges informels, visites).

✅ Idéale pour : Visites de sites, audits, accueil de clients
✅ Avantage : Flexible et rapide
❌ Inconvénient : Moins adaptée aux contenus complexes

💡 Conseil pratique 


- Pour une réunion commerciale classique → Interprétation consécutive

- Pour une formation avec 50 personnes → Interprétation simultanée

- Pour une visite de site en petit groupe  → Interprétation de liaison

Quand engager un interprète anglais-français ? 

Vous vous demandez si vous avez vraiment besoin d'un interprète en anglais ? Voici les situations où c'est indispensable 

💼 Réunions professionnelles avec des clients ou partenaires anglophones

Vous accueillez un client anglophone pour négocier un contrat, une réunion avec un partenaire international, une visite de site avec des auditeurs anglophones → Un interprète anglais garantit que rien n'est perdu en traduction et renforce votre crédibilité professionnelle. 

Domaines : Commerce, affaires internationales, négociations

👥 Entretiens RH avec des  collaborateurs anglophones

Recrutement d'un candidat anglophone, évaluation de performance d'un collaborateur étranger,  entretien préalable au licenciement.→ L'interprète assure une communication claire et professionnelle, évite les malentendus.

 Domaines : Ressources humaines, recrutement, entretiens disciplinaires

📚 Formations et ateliers en anglais 


Vous proposez une formation en anglais à vos équipes, un formateur anglophone intervient dans votre entreprise, onboarding d'un collaborateur anglophone, réunion CSE avec participants anglophones.→ L'interprète garantit que tous comprennent le contenu et peuvent participer.

Domaines : Formation, sécurité, mise en service, équipement

🎪 Événements officiels et audits

Assemblée générale, inauguration, jumelage, visite d'usine, audit, inspection.→ L'interprète assure la conformité de l'événement. Domaines : Événementiel, audit, contrôle qualité

💡 Conseil : Si vous hésitez, contactez-nous. On vous aide à déterminer si vous avez besoin d'un interprète ou si une autre solution suffit.

Nos services d'interprète anglais-français à Paris et Île-de-France

Nous proposons des services d'interprète anglais à Paris pour les entreprises, cabinets d'avocats et notaires.

🏢 Modes d'intervention

👨‍💼 Notre expertise 

Marina Yulis Traduction regroupe plus de 40 interprètes professionnels spécialisés en interprétation anglais-français. 
Notre réseau des traducteurs cumule plus de 15 ans d'expérience dans les domaines commerciaux, RH, juridiques, finances. 

🏭 Domaines de spécialisation

Nous effectuons des missions dans les secteurs d'activité les plus variés :

Types de prestations principales

Réunions et formations

  • Réunion de travail
  • Réunion CSE
  • Ateliers  
  • Formation (securité, incindie, etc) 
  • Formation à l’équipement
  • Mise en service et installation

Entretiens RH 

  • Entretien préalable au licenciement
  • Entretien disciplinaire
  • Enquête interne

Événements officiels  

  • Assemblée
  • Inauguration
  • Jumelage
  • Réception officielle

Audits et inspections : 
 

  • Visite d'usine
  • Audit
  • Inspection

Événements presse : 

  • Conférence de presse 
  • Brief 
  • Interview 

Evénements public

  • Echanges avec un réalisateur / auteur
  • Séances de questions-réponses avec les artistes 

Tar ifs 2026 et conditions de réservation

 Tarification

Nos tarifs d'interprétation anglais-français en 2026 varient entre 60 € et 80 € l'heure (TTC)

Le prix dépend de plusieurs critères :.

📊 Tableau de tarification indicatif 

Type de prestation
Tarif horaire ( à partir de ) Minimum de facturationÉquipement ( non inclus ) 
Réunion/Entretien (consécutive)60-70 €3 h Non 
Formation (consécutive) 60-70 €4 h Non 
Conférence ou séminaire (simultanée)75-80 € 4 h Cabine + casques
Visite/Audit (liaison) 60-70 €4 h Non
Visioconférence 60-70 €3hNon 


Cherchez-vous un interprète anglais à Paris / Ile-de-France pour une mission en présentiel ? Contactez-nous pour un devis personnalisé. 

Délais de réservation 

Conditions 

Demander un devis 
gratuit

  Réserver votre interprète anglais  

Pourquoi choisir Marina Yulis Traduction ?

  Agence classée et recommandée

Depuis 2011, Marina Yulis Traduction est l'agence de référence pour l'interprétation ​anglais-français à Paris et en Île-de-France.

 
🏆 Classée dans le Top 10 des meilleures agences de traduction et d'interprétation en France en 2025 (La Fabrique du Net)

🥈 Classée 4ème dans le Top des agences de traduction à Paris (2025)

🤝 Recommandée par notaires, entreprises et cabinets d'avocats 

📱 Recommandée sur plusieurs plateformes (ProZ, LinkedIn, Pages Jaunes)

Avis clients excellents

🌟 4.8★ sur Google (36 avis)
👍 Services d'interprètes anglais parmi les mieux notés par les clients en 2025
💬 Preuve de notre engagement : satisfaction constante de nos clients

Extraits d'avis : 

Ses compétences linguistiques sont remarquables. Marina a étudié en détail les aspects techniques de notre entreprise. Sa connaissance du secteur logistique et du droit douanier est impressionnante." — Harold Silva, Février 2025
L'agence a trouvé en quelques heures des interprètes. Vraiment préparés, notamment sur notre vocabulaire très spécifique. Tout s'est déroulé de manière fluide et agréable." — Alexander Titov, Novembre 2025
Marina Yulis, dirigeante de l'agence depuis 2011, interprète​ professionnelle 

🎓 Notre expertise et expérience

👩‍💼 Marina Yulis : Interprète professionnelle depuis plus de 15 ans

🏢Dirigeante de l'agence Marina Yulis Traduction depuis 2011

📚 Linguiste diplômée : Maîtrise Langues, cultures et affaires internationales (Université Paris-Est Créteil – Paris 12, 2009) Diplôme universitaire (DU) (Université Paris 2 Panthéon-Assas, Paris, 2007)

⚖️ Spécialisée en interprétation juridique, notariale et d'affaires

🌐 Expert de la communauté des traducteurs ProZ KudoZ depuis 2010

👥40+ interprètes professionnels dans notre réseaux

⚡ Réactivité et disponibilité


📞 Réponse immédiate à vos demandes (10 minutes maximum)
🕐 Service client 24/7
🚀 Disponibilité pour les demandes urgentes en présentiel et en visio
✅ Disponibilité d'interprètes confirmée rapidement


🔧 Flexibilité et couverture


🏢 Intervention en présentiel ou visio
📍 Couverture : Paris, Île-de-France, toute la France
🎯 Adaptation à vos besoins spécifiques
🤝 Accompagnement ​des cabinets d’avocats, des études notariales, des entreprises (PME, ETI, grands groupes), des services RH 

Exemples de nos prestations 

Exemple 1 : Interprétation consecutive

☕ Paris Coffee Show

📅 Date : 13/09/2025 
🎯 Mission : Interprétation consécutive de l'anglais vers le français, en direct
🏷️ Thématique : L'industrie du café
👥 Équipe Marina Yulis Traduction : 3 interprètes consécutifs anglais-français
✅ Résultat : Communication fluide, participants et spectateurs satisfaits 

Exemple 2 : Interprétation de liaison

Réunion des distributeurs internationaux d'une marque cosmétique Ericson Laboratoire, Paris 


📅 Date : 15/12/2024
🎯 Mission : Interprétariat anglais-français lors d'une convention DTBs de la marque 
🏷️ Thématiques : Échanges des meilleures pratiques, benchmarking 
👥 Équipe Marina Yulis Traduction : 2 interprètes de liaison anglais-français
✅ Résultat : Echanges productifs : individuels et en groupe 

Questions fréquentes 

📆 ​📍 L'interprète se déplace-t-il sur toute l'Île-de-France ?

Oui, nos interprètes anglais interviennent à Paris, en Île-de-France et partout en France. Les tarifs peuvent varier selon la localisation. Contactez-nous pour un devis personnalisé.

Peut-on engager un interprète à l'heure  ?

Oui. Notre agence propose des prestations d'interprète anglais à l'heure, avec une durée minimale de facturation selon la mission (souvent 3h). Cela convient parfaitement pour des réunions commerciales, entretiens de licenciement, événements officiels. 

Quel est le tarif 2026 pour engager un interprète anglais-français pour une mission en présentiel ?

 Nos tarifs varient entre 60 € et 80 € l'heure (TTC). Le prix dépend du type d'événement, du nombre d'interprètes, du mode d'interprétation et des équipements nécessaires. Contactez-nous pour un devis personnalisé.

 🖥️Proposez-vous l'interprétation en visio ? 

Oui, nous proposons l'interprétation à distance via Zoom, Teams ou Google Meet. C'est une excellente solution pour les réunions / entretiens avec des participants à distance. 

  ​Quel est le tarif pour un interprète anglais en visioconférence ? 

Nous proposons l'interprétation à distance via Zoom, Teams ou Google Meet. Les tarifs sont généralement similaires au présentiel. Contactez-nous pour un devis spécifique.

📆 Combien de temps à l'avance faut-il réserver un interprète ?

Nous répondons immédiatement à vos demandes (jours ouvrés). Les interprètes sont généralement confirmés sous quelques heures maximum. Pour les demandes urgentes, contactez-nous directement.

🤝 Le tarif inclut-il un brief préalable avec l'interprète ?

Oui, nous proposons un brief préalable avec l'interprète pour discuter du vocabulaire spécifique, des enjeux de la mission et des attentes. Cela garantit une interprétation de qualité.

Est-ce que votre agence propose également les services d'interprétariat pour les particuliers ?

 Oui. Bien que nous intervenions principalement en interprétation pour les entreprises, les cabinets d’avocats et les notaires, nous accompagnons également des particuliers pour des prestations spécifiques telles que les mariages en mairie, les auditions préalables au mariage ou encore la signature de contrats chez le notaire.

📆 ​❓ Quand l'intervention d'un interprète assermenté est-elle obligatoire ? 

L’intervention d’un interprète assermenté est obligatoire pour certaines formalités officielles, notamment lors d’auditions judiciaires, de procédures légales ou de signatures d’actes notariés lorsque l’autorité l’exige.
En revanche, pour les réunions commerciales, les entretiens RH ou les formations professionnelles, le recours à un interprète professionnel non assermenté est suffisant.

❓ Comment engager un interprète anglais assermenté ?

 Contactez-nous directement. Nous disposons d'interprètes assermentés, juridiques et commerciaux, habilités pour notariat et entretiens officiels. Nous vous confirmerons rapidement si vous avez besoin d'un assermenté et nous vous proposerons l'interprète adapté.

❓​ Proposez-vous des interprètes spécialisés ?

Oui, nos interprètes sont spécialisés dans plusieurs domaines : commerce, RH, juridique, technique. Nous vous proposons l'interprète le plus adapté à votre besoin.

❓ ​Quelle est la différence entre interprète en anglais et traducteur anglais ?

 ​L'interprète travaille à l'oral en temps réel (réunions, formations, entretiens). Le traducteur travaille sur des documents écrits. Pour une réunion avec un client anglophone, vous avez besoin d'un interprète. Pour traduire un contrat, vous avez besoin d'un traducteur.

Avis clients – Interprète anglais à Paris 

🔹 Preuve de notre engagement : en décembre 2025, notre fiche Google comptabilise 36 avis recueillis au fil des années — notamment sur nos services d’interprétation anglais-français — avec une moyenne de 4,8 étoiles qui reflète la satisfaction constante de nos clients.

📌 Lire tous nos avis complets :  nos avis Google Maps 

Harold Silva, Février 2025 


Nous recommandons vivement Marina, en particulier pour l’interprétation français–anglais. Ses compétences linguistiques sont vraiment remarquables. 

Avant notre réunion, Marina a pris le temps d’étudier en détail les aspects techniques de notre entreprise. 

Sa connaissance du secteur logistique et du droit douanier est impressionnante, et son interprétation impeccable  a largement contribué à la signature de notre contrat.

Alexander Titov, Novembre 2025

Formation organisée en urgence : l’agence a trouvé en quelques heures un interprète pour l’anglais et un autre pour l’espagnol. Les deux sont restés dynamiques et souriants pendant huit heures de formation, sans le moindre signe de fatigue. 

Le tarif n’était pas le plus bas, mais ils étaient vraiment préparés, notamment sur notre vocabulaire très spécifique (coiffure, techniques de coupe, brushing…).
Tout s’est déroulé de manière fluide et agréable.
Je lrecommande ce cabinet tres pro sans hésiter.

Hicham Touzani, Novembre 2025 

Traductrice professionnelle et agréable, je recommande !.

📞 DEMANDER UN DEVIS GRATUIT │Réponse immédiate - Sans engagement   

Téléphone, message, Whats app

06 18 76 06 18 

    Спасибо! Ваше сообщение отправлено.
    Отправка не удалась. Пожалуйста, исправьте ошибки и попробуйте еще раз.

    Adresse et horaires

     Ouvrir dans le Google Maps

     14 , Avenue de l'Opéra, 75001 PARIS 

    TEL 06 18 76 06 18 

    📧 Pour vos demandes d'interprétation : office@marina-yulis-traduction.fr📧 

    📧 Pour la traduction : office@translator-paris.com



    Horaires :

    De lundi à vendredi, 8h30 - 2Oh00 
    Samedi : 8h30 - 18h30 

    Uniquement sur rendez-vous

    PRENDRE UN RENDEZ-VOUS EN LIGNE 

    💡 Notre service client reste disponible 24h/24 et 7j/7 par e-mail. 



    Consultez nos Mentions Legales et CGV 

    SIRET: 531 055 481 00059
    Régime micro-social simplifié
    Prestations BNC 


    Code APE: 7430Z Traduction et interprétation
    Date de prise d'activité: 16/03/2011 



    Dans une démarche de transparence, notre agence publie ses données d’activité sur notre site et sur le portail officiel Data.gouv.fr

     Vous y trouverez les langues proposées, les documents les plus souvent traduits, nos tarifs indicatifs, les démarches concernées et les zones d’intervention.

     Ces données sont publiées dans un format structuré, lisible par les IA. 


    Nous suivre

    À quel point ce message vous a-t-il été utile?

    Cliquez sur une étoile pour la noter!

    Note moyenne 4.9 / 5. Décompte des voix: 19

    Aucun vote pour l'instant ! Soyez le premier à noter ce post.

    4.9
    (19)
    • Excellent English interpreter in Paris ... we worked with Marina for the translation of several meetings in Paris and Villepinte. Marina provided pofessionnal, quick and exact interpreting, but also... read more

      Oxana Avatar Oxana
      25 mars 2025

      Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics

      MrMcDeer Avatar MrMcDeer
      27 février 2020

      Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before joining our meeting,... read more

      Harold Guiuseppe Silva Jara Avatar Harold Guiuseppe Silva Jara
      25 février 2025
    • Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.

      Arnold Janzen Avatar Arnold Janzen
      27 février 2020

      Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++

      Ne Se Avatar Ne Se
      27 mai 2024

      Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !

      Tanya Britelle Avatar Tanya Britelle
      27 février 2022
    • Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.

      Anastasia Panfilova Avatar Anastasia Panfilova
      27 février 2022

      Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!

      Konstantin Avatar Konstantin
      27 février 2022

      Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... read more

      Vladislav Amizic Avatar Vladislav Amizic
      20 février 2025
    • J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more

      Katherina Biton Avatar Katherina Biton
      25 juin 2020

      Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.

      Yulia Farault Avatar Yulia Farault
      20 février 2025

      Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall

      Niall Mc Guinnesd Avatar Niall Mc Guinnesd
      25 février 2025
    • J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more

      Katherina Biton Avatar Katherina Biton
      27 février 2021

      Traducteur très bien

      ilias abdellaoui Avatar ilias abdellaoui
      27 février 2023

      J’ai eu la chance de collaborer avec Tetyana, une femme exceptionnelle, d’une gentillesse rare et d’une efficacité remarquable. Son travail est tout simplement impeccable, toujours réalisé avec une rigueur qui... read more

      Yannick Blondin Avatar Yannick Blondin
      11 juin 2025
    • Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.

      Сюзи Сергеева Avatar Сюзи Сергеева
      27 février 2022

      Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.

      Slawomir Saranok Avatar Slawomir Saranok
      27 février 2021

      Bon prix, attitude sympathique et professionnelle. Cependant, nous avions convenu d'un délai de 2 jours pour notre plaquette, mais finalement, la traduction a été reçue au bout de 3 jours.... read more

      pascal britelle Avatar pascal britelle
      25 mars 2025
    • Très professionnelle, dynamique et réactive, Marina Yulis répond parfaitement aux attentes les plus exigeantes en matière d'interprétariat.

      Daniel Patat Avatar Daniel Patat
      27 février 2019