Marina Yulis – Fondatrice & Auteure principale du blog | Marina Yulis Traduction Paris

Interprète senior français–anglais et français–espagnol · Dirigeante de l'agence Marina Yulis Traduction Paris depuis 2011

Marina Yulis, interprète français-anglais senior et fondatrice de l'agence Marina Yulis Traduction Paris
Auteure principale du blog

Marina Yulis

Interprète en activité Auteure du blog Fondatrice de l'agence
15+
Ans d'expérience terrain
3
Diplômes universitaires
1000+
Missions d'interprétation
40+
Avis Google vérifiables
À propos

Marina Yulis est fondatrice de l'agence Marina Yulis Traduction à Paris, qu'elle dirige depuis 2011. Interprète professionnelle français–anglais et français–espagnol, elle intervient principalement pour des entreprises, des cabinets d'avocats et des études notariales lors de missions à forte exigence : négociations internationales, réunions de direction, audits, entretiens RH sensibles (licenciement, procédures disciplinaires), ainsi que projets audiovisuels impliquant des équipes et journalistes étrangers.

Diplômée de trois formations en langues et communication — Master LEA (Université Paris XII), DU Information et Communication (Université Paris 2 Panthéon-Assas) et Master en linguistique théorique et descriptive (Université Paris 8) — son parcours lui confère une expertise linguistique structurée et opérationnelle. Dans le cadre de son cursus en management international, elle a également été formée aux fondamentaux du droit du commerce international, de la gestion et des environnements financiers, ce qui lui permet de comprendre avec précision les enjeux des missions en contexte juridique et corporate. Cette base académique, combinée à plus de 15 ans d'expérience, lui permet de produire des contenus clairs, fiables et directement applicables, fondés sur des situations réelles rencontrées dans l'exercice quotidien de son métier.

Interprète de terrain depuis plus de 15 ans, elle reste aujourd'hui directement engagée dans les missions qu'elle décrit.

Pourquoi lui faire confiance ?
  • Interprète senior en activité, au contact direct des entreprises, avocats, notaires et clients étrangers.
  • Expérience concrète des contextes sensibles : licenciement, enquêtes internes, négociations, signatures notariales et démarches franco-étrangères.
  • Triple formation universitaire en langues, communication et linguistique, avec une base en droit du commerce international, gestion et finance.
  • Auteure principale du blog de l'agence, avec relecture des contenus juridiques par Maître Anna Coquery.
Formation
  • Master Sciences du Langage — Spécialisation Linguistique Théorique et Descriptive — Université Paris 8, 2010
  • Master LEA — Anglais-Espagnol, Management International Trilingue — Université Paris XII Paris-Est Créteil, 2009
  • DU Information et Communication — Université Paris 2 Panthéon-Assas, 2007
Diplôme Master Sciences du Langage, Université Paris 8, Marina Yulis, 2010
Master Sciences du Langage
Université Paris 8 — 2010
Diplôme Master LEA Anglais-Espagnol Management International, Université Paris XII, Marina Yulis, 2009
Master LEA Anglais-Espagnol
Université Paris XII — 2009
Diplôme DU Information et Communication, Université Paris 2 Panthéon-Assas, Marina Yulis, 2007
DU Information & Communication
Paris 2 Panthéon-Assas — 2007
Langues de travail
Français Anglais Espagnol Russe
Distinctions & missions d'interprétation de référence
🏅
Jeux Olympiques Paris 2024 — Fédération Française de Gymnastique

De 2018 à 2020, Marina Yulis a assuré des missions d'interprétation espagnol–français pour la Fédération Française de Gymnastique dans le cadre des préparatifs des Jeux Olympiques de Paris 2024 — une reconnaissance construite sur plusieurs années de collaboration de confiance.

📺
Mission d'interprétation pour CNN — juillet-août 2022

En juillet-août 2022, Marina Yulis a assuré des missions d'interprétation pour une équipe de journalistes de CNN, média international de référence.

🔍
Audit de traductions — TNS Sofres, 2014

Mission d'audit des traductions pour TNS Sofres (aujourd'hui Kantar), l'un des principaux instituts d'études et de sondages en France.

Recommandations professionnelles
« Nous avons collaboré avec Marina Yulis pour utiliser ses compétences d'interprète en espagnol. Elle nous a permis de mener correctement des entretiens avec des candidats hispanophones. Nous sommes très satisfaits de ses services. Elle est discrète, montre une grande disponibilité et est très réactive. Nous ne pouvons que la recommander. »
David Vallée — Directeur Exécutif, Fédération Française de Gymnastique
« Je recommande sans problème Marina Yulis qui a d'excellentes connaissances et qui est une partenaire fiable et de qualité. »
Cédric Laforge — GIA AJP Watch Expert, ancien Chopard
Voir la recommandation sur LinkedIn →
Références clients
Institutionnel & Médias
  • CNN (interprétation)
  • Fédération Française de Gymnastique
  • Syndicat National des Antiquaires
  • GRTgaz
  • TNS Sofres (Kantar)
Luxe & Industrie
  • Maison Chaumet
  • Chopard
  • Biologique Recherche
  • BIC
Droit & Conseil
  • Reed Smith LLP, Paris 75116
  • Cohen Amir-Aslani, Paris 75008
  • Ogletree Deakins, Paris 75008
  • FARHO Avocats, Paris 75011
Particuliers
  • +100 mariages franco-étrangers
  • +50 auditions de mariage en mairie
  • +50 réunions chez notaire
Thèmes traités sur le blog
  • Interprétation anglais-français en entreprise
  • Interprétation audiovisuelle : enjeux et défis
  • Interprétation pour audits et missions de conseil
  • Interprétation pour entretiens RH : contextes sensibles
  • Licenciement d'un salarié étranger anglophone
  • Interprétation notariale : spécificités et exigences
  • Interprète pour mariage civil franco-étranger
  • Mariage en France avec un étranger séjournant avec visa touristique
  • Audition préalable au mariage
  • PACS avec un étranger en France
  • Traduction assermentée : cas et usages
  • Actes d'état civil étrangers (traduction, apostille, légalisation)
Articles récents
Interprète anglais pour l'entretien préalable au licenciement d'un salarié étranger

À l'attention des RH et employeurs : pourquoi la présence d'un interprète anglais professionnel est indispensable pour sécuriser cette procédure sensible.

Se marier en France avec un étranger – Guide complet

Pour tout couple franco-étranger préparant un mariage en France : démarches, documents, délais et rôle de l'interprète à chaque étape.

L'audition préalable au mariage : questions, étapes, enjeux, différence audition et CCAM, cas visa touristique

Tout ce que les futurs époux doivent savoir pour aborder l'audition en mairie avec sérénité.

Mentions & publications
Marina Yulis créditée comme traductrice dans l'éditorial d'Antiage Magazine, 2010-2015
Antiage Magazine — Créditée dans l'éditorial, 2010–2015

Pendant cinq ans, Marina Yulis a assuré la traduction d'Antiage Magazine, publication spécialisée dans la médecine esthétique et anti-âge. Son nom figure dans l'éditorial de chaque numéro comme traductrice officielle.

Voir la publication →

Page de copyright de l'édition de The Frog Who Loved Mathematics de Faiz Kermani avec Marina Yulis créditée comme traductrice, 2016
The Frog Who Loved Mathematics — Traductrice créditée, 2016

Marina Yulis est créditée comme traductrice officielle de l'édition de The Frog Who Loved Mathematics de Faiz Kermani, 2016. Son nom figure en page de copyright de l'édition.

Profils professionnels vérifiables

Le parcours et les références de Marina Yulis sont vérifiables sur les plateformes professionnelles suivantes :

Note éditoriale : Les articles rédigés par Marina Yulis s'appuient sur son expérience directe de praticienne en interprétariat depuis 2011. Les articles à dimension juridique sont relus et validés par Maître Anna Coquery, avocate au Barreau de Paris, afin de garantir leur exactitude légale.

À quel point ce message vous a-t-il été utile?

Cliquez sur une étoile pour la noter!

Note moyenne 0 / 5. Décompte des voix: 0

Aucun vote pour l'instant ! Soyez le premier à noter ce post.

0
(0)
  • Марина очень приятный человек, прекрасно справилась с переговорами с управляющим отеля в Париже. Остался очень доволен её работой. Рекомендую.

    Slawomir Saranok Avatar Slawomir Saranok
    27 février 2021

    J’ai eu la chance de collaborer avec Tetyana, une femme exceptionnelle, d’une gentillesse rare et d’une efficacité remarquable. Son travail est tout simplement impeccable, toujours réalisé avec une rigueur qui... read more

    Yannick Blondin Avatar Yannick Blondin
    11 juin 2025

    Marina est une interprète anglais-français très compétente, elle s'est montrée très réactive et a beaucoup facilité notre séjour à Paris, nous la recommandons sans hésiter.

    Yulia Farault Avatar Yulia Farault
    20 février 2025
  • J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more

    Katherina Biton Avatar Katherina Biton
    25 juin 2020

    Very professional interpreter with an excellent background in tecnical and industrial lexics

    MrMcDeer Avatar MrMcDeer
    27 février 2020

    Queremos agradecer a Marina Yulis por su excelente servicio de traducción y su disponibilidad. Necesitábamos a un intérprete en París por una reunión que se confirmó en último momento. Marina... read more

    Vladislav Amizic Avatar Vladislav Amizic
    20 février 2025
  • Отличный переводчик, прекрасный специалист своего дела! Обязательно обратимся снова.

    Anastasia Panfilova Avatar Anastasia Panfilova
    27 février 2022

    Bon prix, attitude sympathique et professionnelle. Cependant, nous avions convenu d'un délai de 2 jours pour notre plaquette, mais finalement, la traduction a été reçue au bout de 3 jours.... read more

    pascal britelle Avatar pascal britelle
    25 mars 2025

    Très professionnelle, dynamique et réactive, Marina Yulis répond parfaitement aux attentes les plus exigeantes en matière d'interprétariat.

    Daniel Patat Avatar Daniel Patat
    27 février 2019
  • Absolutely fabulous service , attended meetings on both a casual as well as high level and tense business discussions. Same professionalism shown for both! Would recommend everyday! Niall

    Niall Mc Guinnesd Avatar Niall Mc Guinnesd
    25 février 2025

    Excellent English interpreter in Paris ... we worked with Marina for the translation of several meetings in Paris and Villepinte. Marina provided pofessionnal, quick and exact interpreting, but also... read more

    Oxana Avatar Oxana
    25 mars 2025

    Excellent cabinet !excellent rapport qualité prix ! Un grand merci à Mr Alkak dont je salue le professionnalisme à recommander+++++

    Ne Se Avatar Ne Se
    27 mai 2024
  • Incroyablement rapide, traductrice/interprète très professionnelle et serviable, prix plus que raisonnable : je recommande les yeux fermés !

    Tanya Britelle Avatar Tanya Britelle
    27 février 2022

    Marina translated for us cosmetic trainings from English to Russian. Very professional approach, nice communication, I can highly recommend her services.

    Arnold Janzen Avatar Arnold Janzen
    27 février 2020

    Марине хотим выразить огромную благодарность за высокий профессионализм, скорость и качество работы! С Мариной сотрудничаем на постоянной основе и будем делать это и дальше!

    Konstantin Avatar Konstantin
    27 février 2022
  • J'ai pris contact avec Marina Yulis pour m'aider à entreprendre mes recherches sur ma famille en Russie. Jai eu le plaisir de decouvrir une personne très agréable, à l'écoute, efficace... read more

    Katherina Biton Avatar Katherina Biton
    27 février 2021

    Excellent Interpreter in Paris. We highly recommend Marina, especially for French-English interpreting. Her language skills are truly impressive, and we wouldn’t hesitate to recommend her services in Paris. Before joining our meeting,... read more

    Harold Guiuseppe Silva Jara Avatar Harold Guiuseppe Silva Jara
    25 février 2025

    Traducteur très bien

    ilias abdellaoui Avatar ilias abdellaoui
    27 février 2023
  • Марина профессионал своего дела, общительная, много в чем помогает. Вместе с ней работать было приятно, мгновенно переводила.

    Сюзи Сергеева Avatar Сюзи Сергеева
    27 février 2022